Matthew 14:7
King James Bible
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.

Darby Bible Translation
whereupon he promised with oath to give her whatsoever she should ask.

English Revised Version
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask.

World English Bible
Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask.

Young's Literal Translation
whereupon with an oath he professed to give her whatever she might ask.

Mateu 14:7 Albanian
aq shumë, sa ai i premtoi asaj me betim se do t'i jepte çfarëdo që t'i kërkonte.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:7 Armenian (Western): NT
Ուստի երդումով խոստացաւ որ տար անոր ի՛նչ որ ուզէր:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  14:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Nondic iuramendurequin prometta baitzieçon, emanen ceraucala cer-ere esca bailedi.

Dyr Mathäus 14:7 Bavarian
däß yr schwor, irer zo n Göbn dyrfür, was si syr grad einbilddt.

Матей 14:7 Bulgarian
Затова той с клетва се обеща да й даде каквото и да му поиска.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
希律就起誓,應許隨她所求的給她。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
希律就起誓,应许随她所求的给她。

馬 太 福 音 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
希 律 就 起 誓 , 應 許 隨 他 所 求 的 給 他 。

馬 太 福 音 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
希 律 就 起 誓 , 应 许 随 他 所 求 的 给 他 。

Evanðelje po Mateju 14:7 Croatian Bible
Zato se zakle dati joj što god zaište.

Matouš 14:7 Czech BKR
Tak že s přísahou zaslíbil jí dáti, zač by ho prosila.

Matthæus 14:7 Danish
Derfor lovede han med en Ed at give hende, hvad som helst hun begærede.

Mattheüs 14:7 Dutch Staten Vertaling
Waarom hij haar met ede beloofde te geven, wat zij ook eisen zou.

Máté 14:7 Hungarian: Karoli
Azért esküvéssel fogadá, hogy a mit kér, megadja néki.

La evangelio laŭ Mateo 14:7 Esperanto
Tiam li jxure promesis doni al sxi ion ajn, kion sxi petos.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:7 Finnish: Bible (1776)
Sentähden lupasi hän hänelle vannotulla valalla antaa, mitä hän anois.

Nestle GNT 1904
ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

Westcott and Hort 1881
ὅθεν μετὰ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅθεν μετὰ / μεθ' ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

Greek Orthodox Church 1904
ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

Tischendorf 8th Edition
ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὅθεν μεθ' ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται

Matthieu 14:7 French: Darby
sur quoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.

Matthieu 14:7 French: Louis Segond (1910)
de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait.

Matthieu 14:7 French: Martin (1744)
C'est pourquoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.

Matthaeus 14:7 German: Modernized
Darum verhieß er ihr mit einem Eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.

Matthaeus 14:7 German: Luther (1912)
Darum verhieß er ihr mit einem Eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.

Matthaeus 14:7 German: Textbibel (1899)
daher er ihr mit einem Eide zuschwur, ihr zu geben, was sie verlangen würde.

Matteo 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
ond’egli promise con giuramento di darle tutto quello che domanderebbe.

Matteo 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Onde egli le promise, con giuramento, di darle tutto ciò ch’ella chiederebbe.

MATIUS 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Oleh sebab itu bersumpah janjilah Herodes akan memberi padanya barang apa yang dipintanya.

Matthew 14:7 Kabyle: NT
armi i s-iɛuhed, a s-yefk ayen ara s-d tessuter.

Matthaeus 14:7 Latin: Vulgata Clementina
unde cum juramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab eo.

Matthew 14:7 Maori
Katahi ia ka mea ki a ia, oati rawa, kia hoatu ki a ia tana mea e tono ai.

Matteus 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
derfor lovte han med ed å gi henne hvad hun vilde be om.

Mateo 14:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y prometió él con juramento de darle todo lo que pidiese.

Mateo 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y prometió él con juramento darle todo lo que pidiese.

Mateus 14:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por conta disso, ele lhe prometeu, sob juramento, conceder qualquer pedido que ela desejasse fazer.

Mateus 14:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
pelo que este prometeu com juramento dar-lhe tudo o que pedisse.   

Matei 14:7 Romanian: Cornilescu
Deaceea i -a făgăduit cu jurămînt că îi va da orice va cere.

От Матфея 14:7 Russian: Synodal Translation (1876)
посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.

От Матфея 14:7 Russian koi8r
посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.

Matthew 14:7 Shuar New Testament
Ame Ashφ wakeram nu seattia, Tφmiayi. Nekasan amastatjai, Yussha iirui Tφmiayi.

Matteus 14:7 Swedish (1917)
att han med en ed lovade att giva henne vad helst hon begärde.

Matayo 14:7 Swahili NT
hata akaahidi kwa kiapo kumpa huyo msichana chochote atakachoomba.

Mateo 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil dito'y kaniyang ipinangakong may sumpa na sa kaniya'y ibibigay ang anomang hingin niya.

มัทธิว 14:7 Thai: from KJV
เฮโรดจึงสัญญาโดยปฏิญาณว่า เธอจะขอสิ่งใดๆ ก็จะให้สิ่งนั้น

Matta 14:7 Turkish

Матей 14:7 Ukrainian: NT
За се обіцяв він, клянучись, що дасть їй, чого просити ме.

Matthew 14:7 Uma New Testament
Nakeni kagoe' -na rahi, mojanci pai' mosumpa-i hi toronaa toei, na'uli' -ki: "Napa-napa to nuperapi', bate kuwai' -ko!"

Ma-thi-ô 14:7 Vietnamese (1934)
đến nỗi lấy lời thề mà hứa cho con gái ấy điều chi nàng muốn xin.

Matthew 14:6
Top of Page
Top of Page