King James BibleBehold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
Darby Bible TranslationBehold, I send unto you Elijah the prophet, before the coming of the great and terrible day of Jehovah.
English Revised VersionBehold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD come.
World English BibleBehold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Yahweh comes.
Young's Literal Translation Lo, I am sending to you Elijah the prophet, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful. Malakia 4:5 Albanian Ja, unë do t'ju dërgoj Elian, profetin, para se të vijë dita e madhe dhe e llahtarshme e Zotit. Dyr Mälychies 4:5 Bavarian Ee wenn yn n Herrn sein Tag kimmt, der groosse, farchtige Tag, schick i non önn Weissagn Elies gan enk. Малахия 4:5 Bulgarian Ето, Аз ще ви изпратя пророк Илия, Преди да дойде великият и страшен ден Господен; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去。 瑪 拉 基 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 耶 和 華 大 而 可 畏 之 日 未 到 以 前 , 我 必 差 遣 先 知 以 利 亞 到 你 們 那 裡 去 。 瑪 拉 基 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 耶 和 华 大 而 可 畏 之 日 未 到 以 前 , 我 必 差 遣 先 知 以 利 亚 到 你 们 那 里 去 。 Malachi 4:5 Croatian Bible Evo, poslat ću vam proroka Iliju prije nego dođe Dan Jahvin, dan velik i strašan. Malachiáše 4:5 Czech BKR Aj, já pošli vám Eliáše proroka, prvé nežli přijde den Hospodinův veliký a hrozný, Malakias 4:5 Danish Se, jeg sender eder Profeten Elias, før HERRENS store og frygtelige Dag kommer. Maleachi 4:5 Dutch Staten Vertaling Ziet, Ik zende ulieden den profeet Elia, eer dat die grote en die vreselijke dag des HEEREN komen zal. Malakiás 4:5 Hungarian: Karoli Ímé, én elküldöm néktek Illyést, a prófétát, mielõtt eljön az Úrnak nagy és félelmetes napja. Malaĥi 4:5 Esperanto Jen Mi sendos al vi la profeton Elija, antaux ol venos la granda kaj timinda tago de la Eternulo; MALAKIA 4:5 Finnish: Bible (1776) Katso, minä lähetän teille Elian, prophetan, ennenkuin se suuri ja hirmuinen Herran päivä tulee. Malachie 4:5 French: Darby Voici, je vous envoie Elie, le prophete, avant que vienne le grand et terrible jour de l'Eternel. Malachie 4:5 French: Louis Segond (1910) Voici, je vous enverrai Elie, le prophète, Avant que le jour de l'Eternel arrive, Ce jour grand et redoutable. Malachie 4:5 French: Martin (1744) Voici, je m'en vais vous envoyer Elie le Prophète, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne. Maleachi 4:5 German: Modernized Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN. Maleachi 4:5 German: Luther (1912) 3:23 Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN. Maleachi 4:5 German: Textbibel (1899) Fürwahr, ich werde euch den Propheten Elia senden, bevor der große und furchtbare Tag Jahwes hereinbricht, Malachia 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco, io vi mando Elia, il profeta, prima che venga il giorno dell’Eterno, giorno grande e spaventevole. Malachia 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco, io vi mando il profeta Elia, avanti che venga quel grande e spaventevole giorno del Signore. MALEAKHI 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya Aku menyuruhkan kepadamu Elia, nabi itu, dahulu dari pada datang hari Tuhan yang besar dan hebat itu! Malachias 4:5 Latin: Vulgata Clementina Ecce ego mittam vobis Eliam prophetam, antequam veniat dies Domini magnus et horribilis. Malachi 4:5 Maori Nana, ka unga atu e ahau a Iraia poropiti ki a koutou i mua i te taenga mai o te ra nui o Ihowa, o te ra whakamataku. Malakias 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se, jeg sender eder Elias, profeten, før Herrens dag kommer, den store og forferdelige; Malaquías 4:5 Spanish: Reina Valera 1909 He aquí, yo os envío á Elías el profeta, antes que venga el día de Jehová grande y terrible.Malaquías 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 He aquí, yo os envío a Elías el profeta, antes que venga el día del SEÑOR, grande y terrible. Malaquias 4:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Eis que Eu mesmo vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o gâdôl, grande e yârê’, assustador Dia de Yahweh. Malaquias 4:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor; Maleahi 4:5 Romanian: Cornilescu Iată, vă voi trimete pe proorocul Ilie, înainte de a veni ziua Domnului, ziua aceea mare şi înfricoşată. Малахия 4:5 Russian: Synodal Translation (1876) Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного. Малахия 4:5 Russian koi8r Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.[] Malaki 4:5 Swedish (1917) Se, jag skall sända till eder profeten Elia, förrän HERRENS stora och fruktansvärda dag kommer. Malachi 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, aking susuguin sa inyo si Elias na propeta bago dumating ang dakila at kakilakilabot na kaarawan ng Panginoon. มาลาคี 4:5 Thai: from KJV ดูเถิด เราจะส่งเอลียาห์ผู้พยากรณ์มายังเจ้าก่อนวันแห่งพระเยโฮวาห์ คือวันที่ใหญ่ยิ่งและน่าสะพึงกลัวมาถึง Malaki 4:5 Turkish
Ma-la-chi 4:5 Vietnamese (1934) Nầy, ta sẽ sai đấng tiên tri Ê-li đến cùng các ngươi trước ngày lớn và đáng sợ của Ðức Giê-hô-va chưa đến. |