Leviticus 19:25
King James Bible
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

Darby Bible Translation
and in the fifth year shall ye eat the fruit thereof, that it may increase unto you the produce thereof: I am Jehovah your God.

English Revised Version
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

World English Bible
In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.

Young's Literal Translation
And in the fifth year ye do eat its fruit -- to add to you its increase; I am Jehovah your God.

Levitiku 19:25 Albanian
Vitin e pestë do të hani frutat e tyre, me qëllim që prodhimi i tyre të mund të rritet. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.

S Brendertuem 19:25 Bavarian
Eerst eyn n fümftn Jaar derfftß is össn und dönn Sögn ganz für enk hernemen. I bin dyr Trechtein, enker Got.

Левит 19:25 Bulgarian
И в петата година яжте плода му, за да ви се умножава раждането му. Аз съм Господ вашият Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第五年,你們要吃那樹上的果子,好叫樹給你們結果子更多。我是耶和華你們的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第五年,你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华你们的神。

利 未 記 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 五 年 , 你 們 要 吃 那 樹 上 的 果 子 , 好 叫 樹 給 你 們 結 果 子 更 多 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

利 未 記 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 五 年 , 你 们 要 吃 那 树 上 的 果 子 , 好 叫 树 给 你 们 结 果 子 更 多 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

Leviticus 19:25 Croatian Bible
Istom pete godine jedite njezin plod i ubirite sebi njezin urod. Ja sam Jahve, Bog vaš!

Leviticus 19:25 Czech BKR
(Pátého teprv léta jísti budete ovoce jeho), aby rozmnožil vám úrody jeho; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.

3 Mosebog 19:25 Danish
først det femte Aar maa I spise deres Frugt, for at I kan faa saa meget større Udbytte deraf. Jeg er HERREN eders Gud!

Leviticus 19:25 Dutch Staten Vertaling
En in het vijfde jaar zult gij deszelfs vrucht eten, om het inkomen daarvan voor u te vermeerderen; Ik ben de HEERE, uw God!

3 Mózes 19:25 Hungarian: Karoli
Csak az ötödik esztendõben egyétek meg annak gyümölcsét, és annak termését magatoknak gyüjtsétek. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.

Moseo 3: Levidoj 19:25 Esperanto
Sed en la kvina jaro vi povas mangxi gxiajn fruktojn, kolektante por vi gxiajn produktajxojn:Mi estas la Eternulo, via Dio.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:25 Finnish: Bible (1776)
Viidentenä vuonna pitää teidän hedelmän syömän, ja kokooman sisälle tulon; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.

Westminster Leningrad Codex
וּבַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֗ת תֹּֽאכְלוּ֙ אֶת־פִּרְיֹ֔ו לְהֹוסִ֥יף לָכֶ֖ם תְּבוּאָתֹ֑ו אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ובשנה החמישת תאכלו את־פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם׃

Lévitique 19:25 French: Darby
Et la cinquieme annee vous mangerez leur fruit, afin qu'ils vous multiplient leur rapport. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 19:25 French: Louis Segond (1910)
La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 19:25 French: Martin (1744)
Et en la cinquième année vous mangerez son fruit, afin qu'il vous multiplie son rapport; je suis l'Eternel votre Dieu.

3 Mose 19:25 German: Modernized
Im fünften Jahr aber sollt ihr die Früchte essen und sie einsammeln; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:25 German: Luther (1912)
im fünften Jahr aber sollt ihr die Früchte essen und sie einsammeln; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:25 German: Textbibel (1899)
Im fünften Jahr aber dürft ihr ihre Früchte essen, daß euch um so reichIicherer Ertrag von ihnen zu teil werde; ich bin Jahwe, euer Gott.

Levitico 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il quinto anno mangerete il frutto di quegli alberi, affinché essi vi aumentino il loro prodotto. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

Levitico 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma l’anno quinto mangiate del suo frutto, cogliendo la sua rendita per voi. Io sono il Signore Iddio vostro.

IMAMAT 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi pada tahun yang kelima bolehlah kamu makan buahnya serta memungut hasilnya bagi dirimu: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!

Leviticus 19:25 Latin: Vulgata Clementina
Quinto autem anno comedetis fructus, congregantes poma, quæ proferunt. Ego Dominus Deus vester.

Leviticus 19:25 Maori
Engari i te rima o nga tau me kai e koutou nga hua o reira, a ka maha ake ona hua ma koutou: ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua.

3 Mosebok 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og først i det femte år kan I ete deres frukt - forat de siden kan bære dess mere for eder; jeg er Herren eders Gud.

Levítico 19:25 Spanish: Reina Valera 1909
Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto: Yo Jehová vuestro Dios.

Levítico 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No quinto ano podereis comer de todos os seus frutos e recolher para vós mesmos seu produto. Assim as árvores produzirão cada vez mais. Eu Sou o Eterno, o vosso Deus!

Levítico 19:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E partindo do quinto ano comereis o seu fruto; para que elas vos aumentem a sua produção. Eu sou o Senhor vosso Deus.   

Levitic 19:25 Romanian: Cornilescu
În al cincilea an, să mîncaţi roadele, ca ele să vi se înmulţească din ce în ce mai mult: Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.

Левит 19:25 Russian: Synodal Translation (1876)
в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.

Левит 19:25 Russian koi8r
в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.[]

3 Mosebok 19:25 Swedish (1917)
och först under det femte skolen I äta deras frukt. Så skolen I göra, för att de må giva så mycket större avkastning åt eder. Jag är HERREN, eder Gud.

Leviticus 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa ikalimang taon ay kakain kayo ng bunga niyaon upang papagbungahin sa inyo: ako ang Panginoon ninyong Dios.

เลวีนิติ 19:25 Thai: from KJV
แต่ในปีที่ห้าเจ้าจงรับประทานผลไม้นั้นได้ เพื่อจะบังเกิดผลทวีขึ้นเพื่อเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

Levililer 19:25 Turkish
Beşinci yıl ağacın meyvesini yiyebilirsiniz. Böylece ağaç daha bol ürün verir. Tanrınız RAB benim.

Leâ-vi Kyù 19:25 Vietnamese (1934)
Qua năm thứ năm, các ngươi phải ăn trái, hầu cho cây thêm hoa quả: Ta là Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của các ngươi.

Leviticus 19:24
Top of Page
Top of Page