Leviticus 11:37
King James Bible
And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

Darby Bible Translation
And if any part of their carcase fall upon any sowing-seed which is to be sown, it shall be clean;

English Revised Version
And if aught of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.

World English Bible
If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.

Young's Literal Translation
and when any of their carcase falleth on any sown seed which is sown -- it is clean;

Levitiku 11:37 Albanian
Dhe në rast se një pjesë e trupave të tyre të pajetë bie mbi çfarëdo lloj fare që të mbillet, kjo do të mbetet e pastër;

S Brendertuem 11:37 Bavarian
Wenn ayn sölchers Aas auf aynn Saam zo n Baun hinfallt, bleibt yr rain.

Левит 11:37 Bulgarian
Но ако падне нещо от мършата им върху някое семе за сеене, което ще се посее, то си е чисто.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若是死的,有一點掉在要種的子粒上,子粒仍是潔淨;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若是死的,有一点掉在要种的子粒上,子粒仍是洁净;

利 未 記 11:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 是 死 的 , 有 一 點 掉 在 要 種 的 子 粒 上 , 子 粒 仍 是 潔 淨 ;

利 未 記 11:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 是 死 的 , 有 一 点 掉 在 要 种 的 子 粒 上 , 子 粒 仍 是 洁 净 ;

Leviticus 11:37 Croatian Bible
Ako što od njihova strva padne na žitno sjemenje što će se sijati, ono ostaje čisto;

Leviticus 11:37 Czech BKR
Jestliže by pak něco z mrchy jejich upadlo na některé semeno, kteréž síti obyčej jest, čisté bude.

3 Mosebog 11:37 Danish
Falder et dødt Dyr af den Slags ned paa nogen som helst Slags Sæd, der bruges til Udsæd, bliver denne ved at være ren;

Leviticus 11:37 Dutch Staten Vertaling
En wanneer van hun dood aas zal gevallen zijn op enig zaaibaar zaad, dat gezaaid wordt, dat zal rein zijn.

3 Mózes 11:37 Hungarian: Karoli
Hogyha azoknak holttestébõl reáesik is valamely vetõmagra, a mely elvetendõ, tiszta legyen [az.]

Moseo 3: Levidoj 11:37 Esperanto
Kaj se io el ilia kadavrajxo falos sur ian semeblan semon, kiu estas semota, gxi restos pura.

KOLMAS MOOSEKSEN 11:37 Finnish: Bible (1776)
Ja jos senkaltainen raato lankee siemenen päälle, joka kylvetty on, niin on se kuitenkin puhdas.

Westminster Leningrad Codex
וְכִ֤י יִפֹּל֙ מִנִּבְלָתָ֔ם עַל־כָּל־זֶ֥רַע זֵר֖וּעַ אֲשֶׁ֣ר יִזָּרֵ֑עַ טָהֹ֖ור הֽוּא׃

WLC (Consonants Only)
וכי יפל מנבלתם על־כל־זרע זרוע אשר יזרע טהור הוא׃

Lévitique 11:37 French: Darby
Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui se seme, elle sera pure;

Lévitique 11:37 French: Louis Segond (1910)
S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

Lévitique 11:37 French: Martin (1744)
Et s'il est tombé de leur chair morte sur quelque semence qui se sème, elle sera nette.

3 Mose 11:37 German: Modernized
Und ob ein solch Aas fieLE auf Samen, den man gesät hat, so ist er doch rein.

3 Mose 11:37 German: Luther (1912)
Und ob solch ein Aas fiele auf Samen, den man sät, so ist er doch rein.

3 Mose 11:37 German: Textbibel (1899)
Und wenn eines ihrer Äser auf irgend welche Sämereien fällt, die ausgesäet werden, so bleiben diese rein.

Levitico 11:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
E se qualcosa de’ loro corpi morti cade su qualche seme che dev’esser seminato, questo sarà puro;

Levitico 11:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, se cade del corpo morto loro sopra qualunque semenza che si semina, sia quella semenza monda.

IMAMAT 11:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau kiranya dari pada bangkai itu ada yang menimpa biji-bijian yang hendak ditabur, ia itu tinggal halal juga;

Leviticus 11:37 Latin: Vulgata Clementina
Si ceciderit super sementem, non polluet eam.

Leviticus 11:37 Maori
Ki te taka ano hoki tetahi wahi o o ratou tinana mate ki nga purapura e whakatokia ana, e kore e poke.

3 Mosebok 11:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og om slik en død kropp faller på korn som skal såes, er kornet like rent;

Levítico 11:37 Spanish: Reina Valera 1909
Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente que se haya de sembrar, será limpia.

Levítico 11:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente sembrada, que estuviere sembrada, será limpia.

Levítico 11:37 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se algum dos seus cadáveres cair sobre uma semente qualquer, permanecerá pura;

Levítico 11:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E, se dos seus cadáveres cair alguma coisa sobre alguma semente que se houver de semear, esta será limpa;   

Levitic 11:37 Romanian: Cornilescu
Dacă se întîmplă să cadă ceva din trupurile lor moarte pe o sămînţă care trebuie sămănată, ea va rămînea curată.

Левит 11:37 Russian: Synodal Translation (1876)
И если что-нибудь от трупа их упадет на какое-либо семя, которое сеют, то оно чисто;

Левит 11:37 Russian koi8r
И если что-нибудь от трупа их упадет на какое-либо семя, которое сеют, то оно чисто;[]

3 Mosebok 11:37 Swedish (1917)
Och om en sådan död kropp faller på något slags utsädeskorn, något man sår, då förbliver detta rent.

Leviticus 11:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung mahulugan ng kanilang bangkay ang alin mang binhing panhasik na ihahasik, ay malinis.

เลวีนิติ 11:37 Thai: from KJV
ถ้าส่วนใดของซากตกใส่เมล็ดพืชที่ใช้หว่าน พืชนั้นนับว่าสะอาด

Levililer 11:37 Turkish
Eğer bu hayvanlardan birinin leşi ekin tohumunun üzerine düşerse, o tohum temiz sayılacaktır.

Leâ-vi Kyù 11:37 Vietnamese (1934)
Nếu vật chi của xác chết nó rớt nhằm trên hột giống nào người ta gieo, thì hột giống đó cứ kể tinh sạch.

Leviticus 11:36
Top of Page
Top of Page