King James BibleAnd the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
Darby Bible TranslationAnd Jehovah said to Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, [and] the valiant men.
English Revised VersionAnd the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
World English BibleYahweh said to Joshua, "Behold, I have given Jericho into your hand, with its king and the mighty men of valor.
Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Joshua, 'See, I have given into thy hand Jericho and its king -- mighty ones of valour, Jozueu 6:2 Albanian Zoti i tha Jozueut: "Shiko, unë të kam dhënë në dorë Jerikon, mbretin e tij dhe luftëtarët e tij trima. Dyr Josen 6:2 Bavarian Daa gsait dyr Herr zo n Josenn: "Also, i gib dyr Iereich zamt seinn Künig und de Krieger eyn de Gwalt. Исус Навиев 6:2 Bulgarian И Господ рече на Исуса: Ето, предадох в ръката ти Ерихон, царя му и силните му и храбри мъже. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華曉諭約書亞說:「看哪,我已經把耶利哥和耶利哥的王,並大能的勇士,都交在你手中。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华晓谕约书亚说:“看哪,我已经把耶利哥和耶利哥的王,并大能的勇士,都交在你手中。 約 書 亞 記 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 說 : 看 哪 , 我 已 經 把 耶 利 哥 和 耶 利 哥 的 王 , 並 大 能 的 勇 士 , 都 交 在 你 手 中 。 約 書 亞 記 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 晓 谕 约 书 亚 说 : 看 哪 , 我 已 经 把 耶 利 哥 和 耶 利 哥 的 王 , 并 大 能 的 勇 士 , 都 交 在 你 手 中 。 Joshua 6:2 Croatian Bible Tada Jahve reče Jošui: "Evo, predajem ti u ruke Jerihon i kralja njegova s ratnicima. Jozue 6:2 Czech BKR I řekl Hospodin k Jozue: Aj, dal jsem v ruku tvou Jericho, a krále jeho s silnými muži jeho. Josua 6:2 Danish Da sagde HERREN til Josua: »Se, jeg giver Jeriko og dets Konge og Krigere i din Haand. Jozua 6:2 Dutch Staten Vertaling Toen zeide de HEERE tot Jozua: Zie, Ik heb Jericho met haar koning en strijdbare helden in uw hand gegeven. Józsué 6:2 Hungarian: Karoli És monda az Úr Józsuénak: Lásd! kezedbe adtam Jérikhót és királyát a sereg vitézeivel [együtt.] Josuo 6:2 Esperanto Kaj la Eternulo diris al Josuo:Vidu, Mi transdonis en vian manon Jerihxon kaj gxian regxon kaj gxiajn fortajn militistojn. JOOSUA 6:2 Finnish: Bible (1776) Mutta Herra sanoi Josualle: katso, minä olen antanut Jerihon, ja hänen kuninkaansa, väkevät sotajoukot, sinun kätees. Josué 6:2 French: Darby Et l'Eternel dit à Josue: Vois, j'ai livre en ta main Jericho, et son roi et ses hommes vaillants. Josué 6:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel dit à Josué: Vois, je livre entre tes mains Jéricho et son roi, ses vaillants soldats. Josué 6:2 French: Martin (1744) Et l'Eternel dit à Josué : Regarde, j'ai livré entre tes mains Jérico et son Roi, [et ses hommes] forts et vaillants. Josua 6:2 German: Modernized Aber der HERR sprach zu Josua: Siehe da, ich habe Jericho samt ihrem Könige und Kriegsleuten in deine Hand gegeben. Josua 6:2 German: Luther (1912) Aber der HERR sprach zu Josua: Siehe da, ich habe Jericho samt seinem König und seinen Kriegsleuten in deine Hände gegeben. Josua 6:2 German: Textbibel (1899) Da sprach Jahwe zu Josua: Nun will ich Jericho in deine Gewalt überliefern nebst ihrem König und den Kriegsleuten. Giosué 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927) E l’Eterno disse a Giosuè: "Vedi, io do in tua mano Gerico, il suo re, i suoi prodi guerrieri. Giosué 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E il Signore disse a Giosuè: Vedi, io ti do nelle mani Gerico, e il suo re, e la sua gente di valore. YOSUA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka firman Tuhan kepada Yusak: Bahwa sesungguhnya Aku menyerahkan Yerikho ini serta dengan rajanya dan segala pahlawannya yang berani-berani itu kepada tanganmu. Iosue 6:2 Latin: Vulgata Clementina Dixitque Dominus ad Josue : Ecce dedi in manu tua Jericho, et regem ejus, omnesque fortes viros. Joshua 6:2 Maori A ka mea a Ihowa ki a Hohua, Titiro, kua hoatu e ahau ki tou ringa a Heriko, me tona kingi, ratou ko nga marohirohi. Josvas 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da sa Herren til Josva: Se, jeg har gitt Jeriko med kongen og de djerve stridsmenn i din hånd. Josué 6:2 Spanish: Reina Valera 1909 Mas Jehová dijo á Josué: Mira, yo he entregado en tu mano á Jericó y á su rey, con sus varones de guerra.Josué 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mas el SEÑOR dijo a Josué: Mira, yo he entregado en tu mano a Jericó y a su rey, con sus varones de guerra. Josué 6:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então Yahwehfalou a Josué: “Vê! Entrego nas tuas mãos Jericó, seu rei e seus homens de guerra. Josué 6:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Então disse o Senhor a Josué: Olha, entrego na tua mão Jericó, o seu rei e os seus homens valorosos. Iosua 6:2 Romanian: Cornilescu Domnul a zis lui Iosua: ,,Iată, dau în mînile tale Ierihonul şi pe împăratul lui, pe vitejii lui ostaşi. Иисус Навин 6:2 Russian: Synodal Translation (1876) (6:1) Тогда сказал Господь Иисусу: вот, Я предаю вруки твои Иерихон и царя его, и находящихся в нем людей сильных; Иисус Навин 6:2 Russian koi8r (6-1) Тогда сказал Господь Иисусу: вот, Я предаю в руки твои Иерихон и царя его, [и находящихся в нем] людей сильных;[] Josuaé 6:2 Swedish (1917) Men HERREN sade till Josua: »Se, jag har givit Jeriko med dess konung, med dess tappra stridsmän, i din hand. Joshua 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinabi ng Panginoon kay Josue, Tingnan mo, aking ibinigay sa iyong kamay ang Jerico, at ang hari niyaon, at ang mga makapangyarihang lalaking matapang. โยชูวา 6:2 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์ตรัสกับโยชูวาว่า "ดูแน่ะ เราได้มอบเมืองเยรีโคไว้ในมือเจ้าแล้ว ทั้งกษัตริย์และทแกล้วทหาร Yeşu 6:2 Turkish RAB Yeşuya, ‹‹İşte Erihayı, kralını ve yiğit savaşçılarını senin eline teslim ediyorum›› dedi, Gioâ-sueâ 6:2 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va phán cùng Giô-suê, vua, và các chiến sĩ mạnh dạn của nó vào tay ngươi. |