King James BibleBehold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Darby Bible TranslationBehold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
English Revised VersionBehold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
World English BibleBehold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
Young's Literal Translation Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong. Jobi 4:3 Albanian Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura; Dyr Hieb 4:3 Bavarian So vil haast du diend gstützt, ien gsait: 'Dös werd schoon werdn!' Йов 4:3 Bulgarian Ето, ти си научил мнозина, И немощни ръце си укрепил. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。 約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 素 來 教 導 許 多 的 人 , 又 堅 固 軟 弱 的 手 。 約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 素 来 教 导 许 多 的 人 , 又 坚 固 软 弱 的 手 。 Job 4:3 Croatian Bible Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice; Jobova 4:3 Czech BKR Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval. Job 4:3 Danish Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder, Job 4:3 Dutch Staten Vertaling Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt; Jób 4:3 Hungarian: Karoli Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerõsítetted; Ijob 4:3 Esperanto Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortigxintajn vi refortigis; JOB 4:3 Finnish: Bible (1776) Katso, sinä olet monta neuvonut, ja vahvistanut väsyneitä käsiä. Job 4:3 French: Darby Voici, tu en as enseigne beaucoup, et tu as fortifie les mains languissantes; Job 4:3 French: Louis Segond (1910) Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes, Job 4:3 French: Martin (1744) Voilà, tu en as enseigné plusieurs, et tu as renforcé les mains lâches. Hiob 4:3 German: Modernized Siehe, du hast viele unterweiset und lasse Hände gestärkt; Hiob 4:3 German: Luther (1912) Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt; Hiob 4:3 German: Textbibel (1899) Hast du doch Viele selbst ermahnt und schlaffe Arme neu gestärkt: Giobbe 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco tu n’hai ammaestrati molti, hai fortificato le mani stanche; Giobbe 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse. AYUB 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya banyaklah orang yang sudah kauajar, dan tangan lemah yang sudah kaukuatkan; Iob 4:3 Latin: Vulgata Clementina Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti ; Job 4:3 Maori Nana, he tokomaha i whakaakona e koe: nau hoki i whakakaha nga ringa kahakore. Jobs 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du; Job 4:3 Spanish: Reina Valera 1909 He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas;Job 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas. Jó 4:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Tu tens ministrado sabedoria a muitos e tens encorajado a diversos braços desfalecidos. Jó 4:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas. Iov 4:3 Romanian: Cornilescu De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite. Иов 4:3 Russian: Synodal Translation (1876) Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал, Иов 4:3 Russian koi8r Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,[] Job 4:3 Swedish (1917) Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt; Job 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, ikaw ay nagturo sa marami, at iyong pinalakas ang mahinang mga kamay. โยบ 4:3 Thai: from KJV ดูเถิด ท่านได้แนะนำคนมามากมายแล้ว และท่านได้เสริมมือที่อ่อนเปลี้ยให้มีกำลัง Eyüp 4:3 Turkish Evet, pek çoklarına sen ders verdin, Zayıf elleri güçlendirdin, Gioùp 4:3 Vietnamese (1934) Kìa, ông đã dạy dỗ nhiều người, Và làm cho tay yếu đuối ra mạnh mẽ; |