Job 35:2
King James Bible
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?

Darby Bible Translation
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?

English Revised Version
Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou, My righteousness is more than God's,

World English Bible
"Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'

Young's Literal Translation
This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said -- 'My righteousness is more than God's?'

Jobi 35:2 Albanian
A të duket një gjë e drejtë kur thua: Jam më i drejtë se Perëndia"?

Dyr Hieb 35:2 Bavarian
"Du mainst, dös wär s schoon, wennst dyr einbilddst, du wärst iem scholllich überlögn?

Йов 35:2 Bulgarian
Мислиш ли, че е право това, което рече ти: Моята правда [в туй дело] е повече от Божията?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你以為有理,或以為你的公義勝於神的公義,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你以为有理,或以为你的公义胜于神的公义,

約 伯 記 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 以 為 有 理 , 或 以 為 你 的 公 義 勝 於 神 的 公 義 ,

約 伯 記 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 以 为 有 理 , 或 以 为 你 的 公 义 胜 於 神 的 公 义 ,

Job 35:2 Croatian Bible
Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ,

Jobova 35:2 Czech BKR
Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží?

Job 35:2 Danish
Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,

Job 35:2 Dutch Staten Vertaling
Houdt gij dat voor recht, dat gij gezegd hebt: Mijn gerechtigheid is meerder dan Gods?

Jób 35:2 Hungarian: Karoli
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?

Ijob 35:2 Esperanto
CXu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?

JOB 35:2 Finnish: Bible (1776)
Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?

Westminster Leningrad Codex
הֲ֭זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְמִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥י מֵאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃

Job 35:2 French: Darby
Penses-tu que ceci soit fonde, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu?

Job 35:2 French: Louis Segond (1910)
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,

Job 35:2 French: Martin (1744)
As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit : Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort?

Hiob 35:2 German: Modernized
Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?

Hiob 35:2 German: Luther (1912)
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?

Hiob 35:2 German: Textbibel (1899)
Hälst du das Recht, nennst du das "meine Gerechtigkeit vor Gott",

Giobbe 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Credi tu d’aver ragione quando dici: Dio non si cura della mia giustizia"?

Giobbe 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Hai tu stimato che ciò convenga alla ragione, Della quale tu hai detto: La mia giustizia è da Dio,

AYUB 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Benarkah pada sangkamu, maka engkau sudah berkata demikian: Perkaraku terlebih benar dari pada Allah?

Iob 35:2 Latin: Vulgata Clementina
Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres : Justior sum Deo ?

Job 35:2 Maori
Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?

Jobs 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,

Job 35:2 Spanish: Reina Valera 1909
¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?

Job 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?

Jó 35:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Pensas, de fato, que tens o direito de dizer: ‘Diante de Deus serei absolvido’?

Jó 35:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?   

Iov 35:2 Romanian: Cornilescu
,,Îţi închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,

Иов 35:2 Russian: Synodal Translation (1876)
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?

Иов 35:2 Russian koi8r
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?[]

Job 35:2 Swedish (1917)
Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,

Job 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,

โยบ 35:2 Thai: from KJV
ท่านคิดว่า นี่ยุติธรรมหรือ ท่านพูดหรือว่า `ความชอบธรรมของข้าพเจ้ายิ่งกว่าของพระเจ้า'

Eyüp 35:2 Turkish
‹‹ ‹Tanrının önünde haklıyım› diyorsun.
Doğru buluyor musun bunu?

Gioùp 35:2 Vietnamese (1934)
Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,

Job 35:1
Top of Page
Top of Page