Job 13:14
King James Bible
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

Darby Bible Translation
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

English Revised Version
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

World English Bible
Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

Young's Literal Translation
Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?

Jobi 13:14 Albanian
Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia?

Dyr Hieb 13:14 Bavarian
Soll i öngstlich auf mein Löbn schaugn? Nän, i sötz allss auf ain Kartn!

Йов 13:14 Bulgarian
Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中?

約 伯 記 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 何 必 把 我 的 肉 掛 在 牙 上 , 將 我 的 命 放 在 手 中 。

約 伯 記 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 何 必 把 我 的 肉 挂 在 牙 上 , 将 我 的 命 放 在 手 中 。

Job 13:14 Croatian Bible
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?

Jobova 13:14 Czech BKR
Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?

Job 13:14 Danish
Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Haand;

Job 13:14 Dutch Staten Vertaling
Waarom zou ik mijn vlees in mijn tanden nemen, en mijn ziel in mijn hand stellen?

Jób 13:14 Hungarian: Karoli
Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet?

Ijob 13:14 Esperanto
Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?

JOB 13:14 Finnish: Bible (1776)
Miksi minun pitää pureman lihaani hampaillani, ja asettaman sieluni minun käsiini?

Westminster Leningrad Codex
עַל־מָ֤ה ׀ אֶשָּׂ֣א בְשָׂרִ֣י בְשִׁנָּ֑י וְ֝נַפְשִׁ֗י אָשִׂ֥ים בְּכַפִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
על־מה ׀ אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃

Job 13:14 French: Darby
Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?

Job 13:14 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.

Job 13:14 French: Martin (1744)
Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains?

Hiob 13:14 German: Modernized
Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen beißen und meine Seele in meine Hände legen?

Hiob 13:14 German: Luther (1912)
Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?

Hiob 13:14 German: Textbibel (1899)
Ich will mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben aufs Spiel setzen.

Giobbe 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani.

Giobbe 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè mi strappo io la carne co’ denti, E perchè tengo l’anima mia nella palma della mia mano?

AYUB 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mengapa aku akan mengambil daging tubuhku di antara gigiku dan menaruh nyawaku dalam tapak tanganku?

Iob 13:14 Latin: Vulgata Clementina
Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis ?

Job 13:14 Maori
He aha oku kikokiko i ngaua ai e oku niho? He aha toku wairua i waiho ai e ahau i roto i toku ringa?

Jobs 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**.

Job 13:14 Spanish: Reina Valera 1909
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?

Job 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?

Jó 13:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por que me destruo, como se tomasse minha própria carne entre os dentes, e coloco minha vida em perigo com as minhas próprias mãos?

Jó 13:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.   

Iov 13:14 Romanian: Cornilescu
Îmi voi lua carnea în dinţi, şi îmi voi pune viaţa în joc.

Иов 13:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?

Иов 13:14 Russian koi8r
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?[]

Job 13:14 Swedish (1917)
Ja, huru det än går, vill jag fatta mitt kött mellan tänderna och taga min själ i min hand.

Job 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay?

โยบ 13:14 Thai: from KJV
ทำไมน่ะหรือ ข้าจะงับเนื้อของข้าไว้ และเสี่ยงชีวิตของข้า

Eyüp 13:14 Turkish
Hayatım tehlikeye girecekse girsin,
Canım zora düşecekse düşsün.

Gioùp 13:14 Vietnamese (1934)
Cớ sao ta lấy răng cắn thịt mình Và liều sanh mạng mình?

Job 13:13
Top of Page
Top of Page