Job 13:13
King James Bible
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

Darby Bible Translation
Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what [will]!

English Revised Version
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what wilt.

World English Bible
"Be silent, leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.

Young's Literal Translation
Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?

Jobi 13:13 Albanian
Heshtni dhe më lini mua të flas, pastaj le të më ndodhë çfarë të dojë.

Dyr Hieb 13:13 Bavarian
Göbtß ayu Rue ietz, ietz will i rödn! Kimmt s, wie s kimmt, dös ist myr gleich ietz.

Йов 13:13 Bulgarian
Млъкнете! оставете ме и аз да говоря; И нека дойде върху мене каквото ще.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。

約 伯 記 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 不 要 作 聲 , 任 憑 我 罷 ! 讓 我 說 話 , 無 論 如 何 我 都 承 當 。

約 伯 記 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 不 要 作 声 , 任 凭 我 罢 ! 让 我 说 话 , 无 论 如 何 我 都 承 当 。

Job 13:13 Croatian Bible
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.

Jobova 13:13 Czech BKR
Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.

Job 13:13 Danish
Ti stille, at jeg kan tale, saa overgaa mig, hvad der vil!

Job 13:13 Dutch Staten Vertaling
Houdt stil van mij, opdat ik spreke, en er ga over mij, wat het zij.

Jób 13:13 Hungarian: Karoli
Hallgassatok, ne bántsatok: hadd szóljak én, akármi essék is rajtam.

Ijob 13:13 Esperanto
Silentu antaux mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.

JOB 13:13 Finnish: Bible (1776)
Olkaat ääneti minun edessäni, minä puhun, tapahtukoon minulle mitä hyvänsä.

Westminster Leningrad Codex
הַחֲרִ֣ישׁוּ מִ֭מֶּנִּי וַאֲדַבְּרָה־אָ֑נִי וְיַעֲבֹ֖ר עָלַ֣י מָֽה׃

WLC (Consonants Only)
החרישו ממני ואדברה־אני ויעבר עלי מה׃

Job 13:13 French: Darby
Gardez le silence, laissez-moi, et moi je parlerai, quoi qu'il m'arrive.

Job 13:13 French: Louis Segond (1910)
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.

Job 13:13 French: Martin (1744)
Taisez-vous devant moi, et que je parle; et qu'il m'arrive ce qui pourra.

Hiob 13:13 German: Modernized
Schweiget mir, daß ich rede; es soll mir nichts fehlen.

Hiob 13:13 German: Luther (1912)
Schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.

Hiob 13:13 German: Textbibel (1899)
Laßt mich in Ruhe, so will ich reden, mag über mich ergehen, was da will.

Giobbe 13:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tacete! lasciatemi stare! voglio parlare io, e m’avvenga quello che può!

Giobbe 13:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tacetevi, e lasciatemi stare, ed io parlerò; E passimi addosso che che sia.

AYUB 13:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarkanlah akan daku, maka aku hendak berkata-kata, kendatilah berlaku atasku barang apapun baik!

Iob 13:13 Latin: Vulgata Clementina
Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.

Job 13:13 Maori
Kati te korero, waiho noa iho ahau, kia korero ai ahau, ahakoa pa mai te aha ki ahau.

Jobs 13:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!

Job 13:13 Spanish: Reina Valera 1909
Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.

Job 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.

Jó 13:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Guardai silêncio, agora sou eu quem fala, venha sobre mim o que vier!

Jó 13:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.   

Iov 13:13 Romanian: Cornilescu
Tăceţi, lăsaţi-mă, vreau să vorbesc! Întîmplă-mi-se ce mi s'ar întîmpla.

Иов 13:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.

Иов 13:13 Russian koi8r
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.[]

Job 13:13 Swedish (1917)
Tigen nu för min, så skall jag tala, gånge så över mig vad det vara må.

Job 13:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.

โยบ 13:13 Thai: from KJV
ขอนิ่งเถอะ และข้าจะพูด และอะไรจะเกิดแก่ข้า ก็ขอให้เกิดเถิด

Eyüp 13:13 Turkish
‹‹Susun, bırakın ben konuşayım,
Başıma ne gelirse gelsin.

Gioùp 13:13 Vietnamese (1934)
Vậy, hãy nín đi, khá lìa khỏi ta, để ta biện luận, Mặc dầu xảy đến cho ta điều gì.

Job 13:12
Top of Page
Top of Page