Jeremiah 30:22
King James Bible
And ye shall be my people, and I will be your God.

Darby Bible Translation
And ye shall be my people, and I will be your God.

English Revised Version
And ye shall be my people, and I will be your God.

World English Bible
You shall be my people, and I will be your God.

Young's Literal Translation
And ye have been to Me for a people, And I am to you for God.

Jeremia 30:22 Albanian
Ju do të jeni populli im, dhe unë do të jem Perëndia juaj.

Dyr Ierymies 30:22 Bavarian
Ös gaatß mein Volk sein und i enker Got.

Еремия 30:22 Bulgarian
И вие ще Ми бъдете люде, И Аз ще ви бъда Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們要做我的子民,我要做你們的神。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们要做我的子民,我要做你们的神。”

耶 利 米 書 30:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 你 們 的   神 。

耶 利 米 書 30:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 你 们 的   神 。

Jeremiah 30:22 Croatian Bible
I vi ćete biti moj narod, a ja vaš Bog.

Jermiáše 30:22 Czech BKR
I budete mým lidem, a já budu vaším Bohem.

Jeremias 30:22 Danish
I skal være mit Folk, og jeg vil være eders Gud.

Jeremia 30:22 Dutch Staten Vertaling
En gij zult Mij tot een volk zijn, en Ik zal u tot een God zijn.

Jeremiás 30:22 Hungarian: Karoli
És népemmé lesztek, én pedig a ti Istenetek leszek.

Jeremia 30:22 Esperanto
Kaj vi estos Mia popolo, kaj Mi estos via Dio.

JEREMIA 30:22 Finnish: Bible (1776)
Ja teidän pitää oleman minun kansani, ja minä olen teidän Jumalanne.

Westminster Leningrad Codex
וִהְיִ֥יתֶם לִ֖י לְעָ֑ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃ ס

WLC (Consonants Only)
והייתם לי לעם ואנכי אהיה לכם לאלהים׃ ס

Jérémie 30:22 French: Darby
Et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Jérémie 30:22 French: Louis Segond (1910)
Vous serez mon peuple, Et je serai votre Dieu.

Jérémie 30:22 French: Martin (1744)
Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Jeremia 30:22 German: Modernized
Und ihr sollt mein Volk sein, und ich will euer Gott sein.

Jeremia 30:22 German: Luther (1912)
Und ihr sollt mein Volk sein, und ich will euer Gott sein.

Jeremia 30:22 German: Textbibel (1899)
Und so werdet ihr dann mein Volk und ich euer Gott sein!

Geremia 30:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi sarete mio popolo, e io sarò vostro Dio.

Geremia 30:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi mi sarete popolo, ed io vi sarò Dio.

YEREMIA 30:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kamulah bagi-Ku akan umat dan Akupun bagimu akan Allah.

Ieremias 30:22 Latin: Vulgata Clementina
et eritis mihi in populum, et ego ero vobis in Deum.

Jeremiah 30:22 Maori
A hei iwi koutou maku, ko ahau hoki hei Atua mo koutou.

Jeremias 30:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I skal være mitt folk, og jeg vil være eders Gud.

Jeremías 30:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios.

Jeremías 30:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios.

Jeremias 30:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Então, vós sereis o meu povo e Eu serei o vosso Deus.

Jeremias 30:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus.   

Ieremia 30:22 Romanian: Cornilescu
,,Voi veţi fi poporul Meu, şi Eu voi fi Dumnezeul vostru.``

Иеремия 30:22 Russian: Synodal Translation (1876)
И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом.

Иеремия 30:22 Russian koi8r
И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом.[]

Jeremia 30:22 Swedish (1917)
Och I skolen vara mitt folk och jag skall vara eder Gud.

Jeremiah 30:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kayo'y magiging aking bayan, at ako'y magiging inyong Dios.

เยเรมีย์ 30:22 Thai: from KJV
และเจ้าทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า"

Yeremya 30:22 Turkish
‹‹ ‹Böylece siz benim halkım olacaksınız,
Ben de sizin Tanrınız olacağım.›

Gieâ-reâ-mi 30:22 Vietnamese (1934)
Như vậy, các ngươi sẽ làm dân ta, ta sẽ làm Ðức Chúa Trời các ngươi.

Jeremiah 30:21
Top of Page
Top of Page