Jeremiah 10:8
King James Bible
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

Darby Bible Translation
But they are one and all senseless and foolish; the teaching of vanities is a stock.

English Revised Version
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols, it is but a stock.

World English Bible
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.

Young's Literal Translation
And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities is the tree itself.

Jeremia 10:8 Albanian
Janë të gjithë budallenj dhe pa arsye; idhulli i tyre prej druri është një doktrinë pa asnjë vlerë.

Dyr Ierymies 10:8 Bavarian
Die seind diend allsand Narrn, weil decht ayn Trumm Holz nix ausrichtt.

Еремия 10:8 Bulgarian
Но всички ония са скотски и безумни; Суетно е учението [им]; то е само дърво.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们尽都是畜类,是愚昧的。偶像的训诲算什么呢?偶像不过是木头!

耶 利 米 書 10:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 盡 都 是 畜 類 , 是 愚 昧 的 。 偶 像 的 訓 誨 算 甚 麼 呢 ? 偶 像 不 過 是 木 頭 。

耶 利 米 書 10:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 尽 都 是 畜 类 , 是 愚 昧 的 。 偶 像 的 训 诲 算 甚 麽 呢 ? 偶 像 不 过 是 木 头 。

Jeremiah 10:8 Croatian Bible
Čime vatru lože, to ih zaluđuje! Zakon im isprazan - obično drvo,

Jermiáše 10:8 Czech BKR
A však ze spolka zhlupěli, a blázni jsou; z dřeva učiti se jest pouhá marnost.

Jeremias 10:8 Danish
Alle sammen er de dumme og Taaber; Afgudernes Lærdom, den er Træ.)

Jeremia 10:8 Dutch Staten Vertaling
In een ding zijn zij toch onvernuftig en zot: een hout is een onderwijs der ijdelheden.

Jeremiás 10:8 Hungarian: Karoli
Mind egyig balgatagok és bolondok; hiábavalóságokra tanít; fa az.

Jeremia 10:8 Esperanto
CXiuj ili malsagxigxis kaj idiotigxis, cxar ligno donas ja nur vantajxan instruon.

JEREMIA 10:8 Finnish: Bible (1776)
He ovat kaikki tyhmät ja taitamattomat; sillä puu osoittaa turhuuden.

Westminster Leningrad Codex
וּבְאַחַ֖ת יִבְעֲר֣וּ וְיִכְסָ֑לוּ מוּסַ֥ר הֲבָלִ֖ים עֵ֥ץ הֽוּא׃

WLC (Consonants Only)
ובאחת יבערו ויכסלו מוסר הבלים עץ הוא׃

Jérémie 10:8 French: Darby
mais jusqu'au dernier ils sont stupides et fous: l'enseignement des vanites est du bois.

Jérémie 10:8 French: Louis Segond (1910)
Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois!

Jérémie 10:8 French: Martin (1744)
Et ils sont tous ensemble abrutis, et devenus fous; le bois [ne leur] apprend que des vanités.

Jeremia 10:8 German: Modernized
Sie sind allzumal Narren und Toren; denn ein Holz muß ja ein nichtiger Gottesdienst sein.

Jeremia 10:8 German: Luther (1912)
Sie sind allzumal Narren und Toren; denn ein Holz muß ja ein nichtiger Gottesdienst sein.

Jeremia 10:8 German: Textbibel (1899)
Allesamt sind sie dumm und thöricht: die Unterweisung der Götzen - Holz ist's,

Geremia 10:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma costoro tutti insieme sono stupidi e insensati; non è che una dottrina di vanità; non è altro che legno;

Geremia 10:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutti insieme sono insensati, e pazzi; il legno è un ammaestramento di vanità.

YEREMIA 10:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dalam seperkara juga mereka itu bodoh dan gila adanya, yaitu sepotong kayu menjadi baginya akan pengajaran sia-sia.

Ieremias 10:8 Latin: Vulgata Clementina
Pariter insipientes et fatui probabuntur : doctrina vanitatis eorum lignum est.

Jeremiah 10:8 Maori
Huihuia ratou, he poauau rawa, he wairangi: ko ta nga whakapakoko e whakaako ai, he rakau tonu ia.

Jeremias 10:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men alle sammen er de ufornuftige, de er dårer. En tom lære! Tre er det*,

Jeremías 10:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y todos se infatuarán, y entontecerán. Enseñanza de vanidades es el mismo leño.

Jeremías 10:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todos se volverán locos y carnales. Enseñanza de vanidades es el mismo leño.

Jeremias 10:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mas todos eles são insensatos e loucos; acreditam que podem ser orientados por ídolos de pau.

Jeremias 10:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas eles todos são embrutecidos e loucos; a instrução dos ídolos é como o madeiro.   

Ieremia 10:8 Romanian: Cornilescu
Toţi laolaltă, sînt proşti şi fără minte, ştiinţa idolilor nu este decît deşertăciune, e lemn!

Иеремия 10:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Все до одного они бессмысленны и глупы; пустое учение – это дерево.

Иеремия 10:8 Russian koi8r
Все до одного они бессмысленны и глупы; пустое учение--это дерево.[]

Jeremia 10:8 Swedish (1917)
Nej, allasammans äro de oförnuftiga och dårar. Avgudadyrkan är att dyrka trä,

Jeremiah 10:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kundi sila'y pawang tampalasan at hangal turo ng mga dios-diosan, yao'y kahoy lamang.

เยเรมีย์ 10:8 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายทั้งโฉดและโง่เขลา ไม้อันนั้นเป็นแต่คำสอนไร้สาระ

Yeremya 10:8 Turkish
Hepsi budala ve akılsız.
Yararsız putlardan ne öğrenilebilir ki?
Ağaçtan yapılmış onlar!

Gieâ-reâ-mi 10:8 Vietnamese (1934)
Chúng nó hết thảy đều là u mê khờ dại. Sự dạy dỗ của hình tượng chỉ là gỗ mà thôi.

Jeremiah 10:7
Top of Page
Top of Page