Isaiah 5:16
King James Bible
But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.

Darby Bible Translation
and Jehovah of hosts shall be exalted in judgment, and the holy God hallowed in righteousness.

English Revised Version
but the LORD of hosts is exalted in judgment, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

World English Bible
but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

Young's Literal Translation
And Jehovah of Hosts is high in judgment, And the Holy God sanctified in righteousness,

Isaia 5:16 Albanian
Por Zoti i ushtrive do të jetë lartësuar në gjyq, dhe Perëndia i shenjtë do të tregohet i shenjtë në drejtësi.

Dyr Ieseien 5:16 Bavarian
Dyr Hörerherr ist erhabn und sorgt für s Recht; dyrmit zaigt si dyr heilige Got als dyr Heilige. Er urtlt gerecht.

Исая 5:16 Bulgarian
А Господ на Силите се възвишава чрез правосъдие, И светият Бог се освещава чрез правда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有萬軍之耶和華因公平而崇高,聖者神因公義顯為聖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有万军之耶和华因公平而崇高,圣者神因公义显为圣。

以 賽 亞 書 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 萬 軍 之 耶 和 華 因 公 平 而 崇 高 ; 聖 者 神 因 公 義 顯 為 聖 。

以 賽 亞 書 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 万 军 之 耶 和 华 因 公 平 而 崇 高 ; 圣 者 神 因 公 义 显 为 圣 。

Isaiah 5:16 Croatian Bible
Jahve nad Vojskama uzvisit će se sudom, i Bog će sveti otkrit' svetost svoju.

Izaiáše 5:16 Czech BKR
Hospodin pak zástupů vyvýšen bude v soudu, a Bůh silný a svatý ukáže se svatý v spravedlnosti.

Esajas 5:16 Danish
men Hærskarers HERRE ophøjes ved Dommen, den hellige Gud bliver helliget ved Retfærd.

Jesaja 5:16 Dutch Staten Vertaling
Doch de HEERE der heirscharen zal verhoogd worden door het recht; en God, die Heilige, zal geheiligd worden door gerechtigheid.

Ézsaiás 5:16 Hungarian: Karoli
És felmagasztaltatik a seregeknek Ura az ítéletben, s a szent Isten megszenteli magát igazságban.

Jesaja 5:16 Esperanto
Sed la Eternulo Cebaot altigxos en la jugxo, kaj la sankta Dio estos sankta en la justeco.

JESAJA 5:16 Finnish: Bible (1776)
Mutta Herra Zebaot pitää tuomiossa ylistettämän, ja pyhä Jumala pitää vanhurskaudessa pyhitettävän.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּגְבַּ֛ה יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְהָאֵל֙ הַקָּדֹ֔ושׁ נִקְדָּ֖שׁ בִּצְדָקָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויגבה יהוה צבאות במשפט והאל הקדוש נקדש בצדקה׃

Ésaïe 5:16 French: Darby
et l'Eternel des armees sera eleve en jugement, et le *Dieu saint sera sanctifie en justice.

Ésaïe 5:16 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel des armées sera élevé par le jugement, Et le Dieu saint sera sanctifié par la justice.

Ésaïe 5:16 French: Martin (1744)
Et l'Eternel des armées sera haut élevé en jugement, et le [Dieu] Fort, le Saint sera sanctifié dans la justice.

Jesaja 5:16 German: Modernized
aber der HERR Zebaoth erhöhet werde im Recht, und Gott, der Heilige, geheiliget werde in Gerechtigkeit.

Jesaja 5:16 German: Luther (1912)
aber der HERR Zebaoth erhöht werde im Recht und Gott, der Heilige, geheiligt werde in Gerechtigkeit.

Jesaja 5:16 German: Textbibel (1899)
aber Jahwe der Heerscharen wird durch Gericht erhaben sein und der heilige Gott sich heilig erweisen durch Gerechtigkeit.

Isaia 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma l’Eterno degli eserciti è esaltato mediante il giudizio e l’Iddio santo è santificato per la sua giustizia.

Isaia 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signor degli eserciti sarà esaltato per giudicio, e l’Iddio santo sarà santificato per giustizia.

YESAYA 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah Tuhan serwa sekalian alam akan dipermuliakan oleh keputusan hukum-Nya, dan Allah, yang mahasuci itu, akan dikuduskan oleh keadilan.

Isaias 5:16 Latin: Vulgata Clementina
Et exaltabitur Dominus exercituum in judicio ; et Deus sanctus sanctificabitur in justitia.

Isaiah 5:16 Maori
Otiia ka whakanekehia ake a Ihowa o nga mano i runga i te whakawa, ka whakatapua ano te Atua, te Mea Tapu, i runga i te tika.

Esaias 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og høi blir Herren, hærskarenes Gud, ved dommen, og den hellige Gud viser sig hellig ved rettferdighet.

Isaías 5:16 Spanish: Reina Valera 1909
Mas Jehová de los ejércitos será ensalzado en juicio, y el Dios Santo será santificado con justicia.

Isaías 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero el SEÑOR de los ejércitos será ensalzado con juicio; y el Dios Santo será santificado con justicia.

Isaías 5:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mas Yahweh, o SENHOR dos Exércitos será exaltado em sua justiça; o Deus santo demonstrará a sua santidade em sua retidão.

Isaías 5:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas o Senhor dos exércitos é exaltado pelo juízo, e Deus, o Santo, é santificado em justiça.   

Isaia 5:16 Romanian: Cornilescu
Dar Domnul oştirilor va fi înălţat prin judecată, şi Dumnezeul cel sfînt va fi sfinţit prin dreptate.

Исаия 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)
а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.

Исаия 5:16 Russian koi8r
а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.[]

Jesaja 5:16 Swedish (1917)
Men HERREN Sebaot bliver hög genom sin dom, Gud, den helige, bevisar sig helig genom rättfärdighet.

Isaiah 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang Panginoon ng mga hukbo ay nabunyi sa kahatulan, at ang Dios na Banal ay inaring banal sa katuwiran.

อิสยาห์ 5:16 Thai: from KJV
แต่พระเยโฮวาห์จอมโยธาจะได้รับการเทิดทูนไว้โดยความยุติธรรม และพระเจ้าองค์บริสุทธิ์จะได้ทรงสำแดงความบริสุทธิ์โดยความชอบธรรม

Yeşaya 5:16 Turkish
Ama Her Şeye Egemen RAB adaletinden ötürü yüceltilecek. Kutsal Tanrı doğruluğuyla kutsal olduğunu gösterecek.

EÂ-sai 5:16 Vietnamese (1934)
song Ðức Giê-hô-va vạn quân lên cao trong sự công chính, Ðức Chúa Trời là Ðấng Thánh nên thánh trong sự công bình.

Isaiah 5:15
Top of Page
Top of Page