Isaiah 47:2
King James Bible
Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.

Darby Bible Translation
Take the millstones, and grind meal; remove thy veil, lift up the train, uncover the leg, pass over rivers:

English Revised Version
Take the millstones, and grind meal: remove thy veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers.

World English Bible
Take the millstones, and grind meal; remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers.

Young's Literal Translation
Take millstones, and grind flour, Remove thy veil, draw up the skirt, Uncover the leg, pass over the floods.

Isaia 47:2 Albanian
Vër dorën mbi mokrën dhe bluaj miellin; lëvize velin tënd, ngrije bishtin e fustanit, zbulo këmbën dhe kalo lumenjtë.

Dyr Ieseien 47:2 Bavarian
Ietz kanst d Mül nemen und selbn maln. Wögg mit n Schlair! Lupf s Gschlaipf eyn d Hoeh, tue dyr d Strümpff abher und wat durch s Wasser durchhin!

Исая 47:2 Bulgarian
Хвани ръчната мелница та мели брашно! Махни булото си, дигни полите [си], Открий пищялите [си], мини реките.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要用磨磨面;揭去帕子,脱去长衣,露腿趟河。

以 賽 亞 書 47:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 用 磨 磨 麵 , 揭 去 帕 子 , 脫 去 長 衣 , 露 腿 逿 河 。

以 賽 亞 書 47:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 用 磨 磨 面 , 揭 去 帕 子 , 脱 去 长 衣 , 露 腿 ? 河 。

Isaiah 47:2 Croatian Bible
Uzmi mlin i melji brašno! Skini prijevjes, podigni skut, razgali bedra, prijeđi preko rijeke!

Izaiáše 47:2 Czech BKR
Chyť se žernovu, a mel mouku; odkrej kadeře své, obnaž nohy, odkrej hnáty, břeď přes řeky.

Esajas 47:2 Danish
Tag fat paa Kværnen, mal Mel, læg Sløret bort, løft Slæbet, blot dine Ben og vad over Strømmen!

Jesaja 47:2 Dutch Staten Vertaling
Neem de molen, en maal meel; ontdek uw vlechten, ontbloot de enkelen, ontdek de schenkelen, ga door de rivieren.

Ézsaiás 47:2 Hungarian: Karoli
Vedd a malmot és õrölj lisztet, född fel fátyolodat, emeld föl a hosszú ruhát, född fel czombodat és menj át a folyókon.

Jesaja 47:2 Esperanto
Prenu manan muelilon kaj muelu farunon; forigu vian vualon, levu vian vestrandon, malkovru vian kruron, transiru riverojn.

JESAJA 47:2 Finnish: Bible (1776)
Ota mylly ja jauha jauhoja; päästä hiustes palmikot, riisu kenkäs, paljasta sääres, mene virran ylitse.

Westminster Leningrad Codex
קְחִ֥י רֵחַ֖יִם וְטַ֣חֲנִי קָ֑מַח גַּלִּ֨י צַמָּתֵ֧ךְ חֶשְׂפִּי־שֹׁ֛בֶל גַּלִּי־שֹׁ֖וק עִבְרִ֥י נְהָרֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
קחי רחים וטחני קמח גלי צמתך חשפי־שבל גלי־שוק עברי נהרות׃

Ésaïe 47:2 French: Darby
Prends les meules et mouds de la farine; ote ton voile, releve ta robe, decouvre ta jambe, traverse les fleuves:

Ésaïe 47:2 French: Louis Segond (1910)
Prends les meules, et mouds de la farine; Ote ton voile, relève les pans de ta robe, Découvre tes jambes, traverse les fleuves!

Ésaïe 47:2 French: Martin (1744)
Mets la main aux meules, et fais moudre la farine; délie tes tresses, déchausse-toi, découvre tes jambes et passe les fleuves.

Jesaja 47:2 German: Modernized
Nimm die Mühle und mahle Mehl, flicht deine Zöpfe aus, entblöße den Fuß, entdecke den Schenkel, wate durchs Wasser,

Jesaja 47:2 German: Luther (1912)
Nimm die Mühle und mahle Mehl; flicht deine Zöpfe aus, hebe die Schleppe, entblöße den Schenkel, wate durchs Wasser,

Jesaja 47:2 German: Textbibel (1899)
Nimm die Mühle und mahle Mehl! Thue den Schleier ab, hebe die Schleppe auf! Entblöße den Schenkel, wate durch Ströme!

Isaia 47:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Metti mano alle macine, e macina farina; lèvati il velo, alzati lo strascico, scopriti la gamba, e passa i fiumi!

Isaia 47:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Morbida e delicata. Metti la mano alle macine, e macina la farina; scopri la tua chioma, scalzati, scopriti la coscia, passa i fiumi.

YESAYA 47:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ambillah olehmu akan batu kisaran dan kisarkanlah tepung; singkapkanlah tudungmu, uraikanlah ikal-ikal rambutmu, telanjangkanlah betismu dan arung-arunglah sungai.

Isaias 47:2 Latin: Vulgata Clementina
Tolle molam, et mole farinam ; denuda turpitudinem tuam ; discooperi humerum, revela crura, transi flumina.

Isaiah 47:2 Maori
E mau ki nga kohatu mira, hurihia he paraoa: tangohia ake tou arai, huhua ake te waewae, kia takoto kau te huha; e whiti i nga awa.

Esaias 47:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta fatt på kvernen og mal mel, slå op ditt slør, løft slepet op, gjør benet bart, vad over elver!

Isaías 47:2 Spanish: Reina Valera 1909
Toma el molino, y muele harina: descubre tus guedejas, descalza los pies, descubre las piernas, pasa los ríos.

Isaías 47:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Toma el molino, y muele harina; descubre tus guedejas, descalza los pies, descubre las piernas, pasa los ríos.

Isaías 47:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Toma grandes pedras de moinho e faze a tua própria farinha; tira o teu véu, ergue a cauda de tuas longas vestes e descobre as tuas pernas, atravessa os riachos.

Isaías 47:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Toma a mó, e mói a farinha; remove o teu véu, suspende a cauda da tua vestidura, descobre as pernas e passa os rios.   

Isaia 47:2 Romanian: Cornilescu
Ia pietrele de moară, şi macină făină; scoate-ţi măhrama, ridică-ţi poala rochiei, descopere-ţi picioarele, treci rîurile!

Исаия 47:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Возьми жернова и мели муку; сними покрывалотвое, подбери подол, открой голени, переходи через реки:

Исаия 47:2 Russian koi8r
Возьми жернова и мели муку; сними покрывало твое, подбери подол, открой голени, переходи через реки:[]

Jesaja 47:2 Swedish (1917)
Tag till kvarnen och mal mjöl, lägg av din slöja, lyft upp släpet, blotta benet, vada genom strömmarna.

Isaiah 47:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay kumuha ng gilingang mga bato, at gumiling ka ng harina; magalis ka ng iyong lambong, maghubad ka ng balabal, maglitaw ka ng binti, tumawid ka sa mga ilog.

อิสยาห์ 47:2 Thai: from KJV
จับโม่เข้า โม่แป้งซี เอาผ้าคลุมหน้าของเจ้าออกเสีย ถอดเสื้อคลุมของเจ้าเสีย ไม่ต้องคลุมขาของเจ้า ลุยน้ำไป

Yeşaya 47:2 Turkish
Bir çift değirmen taşı al da un öğüt,
Çıkar peçeni, kaldır eteğini.
Baldırını aç, ırmaklardan geç.

EÂ-sai 47:2 Vietnamese (1934)
Hãy lấy cối xay và đi xay bột; hãy bỏ lúp, vén vạt áo đi, để trần chơn, đặng lội qua sông.

Isaiah 47:1
Top of Page
Top of Page