| King James BibleAnd Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. 
 Darby Bible Translation
 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah  reigned in his stead. 
 English Revised Version
 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. 
 World English Bible
 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place. 
 Young's Literal Translation
  and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah; Zanafilla 36:33 AlbanianBela vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Jobabi, i biri i Zerahut, nga Botsrahu.
 De Bschaffung 36:33 BavarianWie dyr Belen starb, kaam dyr Jobäb für iem hin, dyr Sun von n Serach aus Bozry.
 Битие 36:33 BulgarianКато умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他做王。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他做王。
 創 世 記 36:33 Chinese Bible: Union (Traditional)比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 接 續 他 作 王 。
 創 世 記 36:33 Chinese Bible: Union (Simplified)比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 谢 拉 的 儿 子 约 巴 接 续 他 作 王 。
 Genesis 36:33 Croatian BibleKad je umro  Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zeraha iz Bosre.
 Genesis 36:33 Czech BKRI umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.
 1 Mosebog 36:33 DanishDa Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
 Genesis 36:33 Dutch Staten VertalingEn Bela stierf, en Jobab, de zoon van Zerah, van Bozra, regeerde in zijn plaats.
 1 Mózes 36:33 Hungarian: KaroliÉs meghala Bela, uralkodék helyette Jóbáb, Zerakh fia, ki Boczrából való volt.
 Moseo 1: Genezo  36:33 EsperantoKiam Bela mortis, ekregxis anstataux li Jobab, filo de Zerahx el Bocra.
 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:33 Finnish: Bible (1776)Ja koska Bela kuoli, tuli Jobab Seran poika Bosrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
Genèse 36:33 French: Darby-Et Bela mourut; et Jobab, fils de Zerakh, de Botsra, regna à sa place.
 Genèse 36:33 French: Louis Segond (1910)Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
 Genèse 36:33 French: Martin (1744)Et Bélah mourut, et Jobab fils de Zérah de Botsra, régna en sa place.
 1 Mose 36:33 German: ModernizedUnd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, ein Sohn Serahs von Bazra.
 1 Mose 36:33 German: Luther (1912)Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, ein Sohn Serahs von Bozra.
 1 Mose 36:33 German: Textbibel (1899)Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
 Genesi 36:33 Italian: Riveduta Bible (1927)Bela morì, e Iobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
 Genesi 36:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
 KEJADIAN 36:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka matilah Bela itu, lalu kerajaanlah Yobab bin Zerah dari Bozra akan gantinya.
 Genesis 36:33 Latin: Vulgata ClementinaMortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Jobab filius Zaræ de Bosra.
 Genesis 36:33 MaoriNa ka mate a Pera, a ko Iopapa tama a Heraha o Potora te kingi i muri i a ia.
 1 Mosebok 36:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
Génesis 36:33 Spanish: Reina Valera 1909Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
 Génesis 36:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
 Gênesis 36:33 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaQuando Belá morreu, foi sucedido por Jobate, filho de Zerá, de Bozra.
 Gênesis 36:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaMorreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
 Geneza                             36:33 Romanian: CornilescuBela a murit; şi în locul lui a împărăţit Iobab, fiul lui Zerah din Boţra. -
 Бытие 36:33 Russian: Synodal Translation (1876)И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
 Бытие 36:33 Russian koi8rИ умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.[]
 1 Mosebok 36:33 Swedish (1917)När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
 Genesis 36:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At namatay si Bela, at naghari na kahalili niya si Jobab na anak ni Zera, na taga Bozra.
 ปฐมกาล 36:33 Thai: from KJVเมื่อเบลาสิ้นพระชนม์แล้ว โยบับบุตรชายเศ-ราห์ชาวเมืองโบสราห์ขึ้นครอบครองแทน
 Yaratılış 36:33 TurkishBala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
 Saùng-theá Kyù 36:33 Vietnamese (1934)Vua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, lên kế vị.
 |