Ezekiel 6:7
King James Bible
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

Darby Bible Translation
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

World English Bible
The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I am Jehovah.

Ezekieli 6:7 Albanian
Të vdekurit do të bien në mes jush dhe ju do të pranoni që unë jam Zoti.

Dyr Heskiheel 6:7 Bavarian
Und überall lignd d Leichnäm umaynand. Dann gspanntß is schoon, däß i dyr Herr bin.

Езекил 6:7 Bulgarian
Тоже и избитите ще паднат всред вас; И ще разберат, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。

以 西 結 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
被 殺 的 人 必 倒 在 你 們 中 間 , 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
被 杀 的 人 必 倒 在 你 们 中 间 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 6:7 Croatian Bible
Među vas će padati poginuli, i znat ćete da sam ja Jahve!

Ezechiele 6:7 Czech BKR
I padnou zbití u prostřed vás, a zvíte, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 6:7 Danish
Mandefald skal ske iblandt eder, og I skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 6:7 Dutch Staten Vertaling
En de verslagenen zullen in het midden van u liggen, opdat gij weet, dat Ik de HEERE ben.

Ezékiel 6:7 Hungarian: Karoli
És elhulljon a sebesült közöttetek, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 6:7 Esperanto
Kaj falos mortigitoj inter vi, kaj tiam vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 6:7 Finnish: Bible (1776)
Ja maahan lyödyt pitää makaaman teidän seassanne, että teidän tietämän pitää minun olevan Herran.

Westminster Leningrad Codex
וְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתֹֽוכְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ונפל חלל בתוככם וידעתם כי־אני יהוה׃

Ézéchiel 6:7 French: Darby
Et les blesses à mort tomberont au milieu de vous; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 6:7 French: Louis Segond (1910)
Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 6:7 French: Martin (1744)
Et les blessés à mort tomberont parmi vous; et vous saurez que je [suis] l'Eternel.

Hesekiel 6:7 German: Modernized
und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahret, ich sei der HERR.

Hesekiel 6:7 German: Luther (1912)
Und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der HERR.

Hesekiel 6:7 German: Textbibel (1899)
Und es sollen Erschlagene unter euch fallen, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
I morti cadranno in mezzo a voi, e voi conoscerete che io sono l’Eterno.

Ezechiele 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli uccisi caderanno nel mezzo di voi, e voi conoscerete che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila di tengah-tengahmu semuanya rebah mati, baharu kamu akan tahu bahwa Aku ini Tuhan.

Ezechiel 6:7 Latin: Vulgata Clementina
et cadet interfectus in medio vestri, et scietis quia ego sum Dominus.

Ezekiel 6:7 Maori
Ka hinga ano te parekura i roto i a koutou; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

Esekiel 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
drepte menn skal falle midt iblandt eder, og I skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy Jehová.

Ezequiel 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy el SEÑOR.

Ezequiel 6:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, os feridos à espada tombarão em plena cidade, e sabereis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 6:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 6:7 Romanian: Cornilescu
Morţii vor cădea în mijlocul vostru, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.

Иезекииль 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.

Иезекииль 6:7 Russian koi8r
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.[]

Hesekiel 6:7 Swedish (1917)
Dödsslagna män skola då falla bland eder; och I skolen förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga patay ay mangabubuwal sa gitna ninyo, at inyong malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 6:7 Thai: from KJV
และคนที่ถูกฆ่าจะล้มลงท่ามกลางเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 6:7 Turkish
Halkınız her yerde öldürülecek. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız. ‹‹Suçlu çıkarılsın››.

EÂ-xeâ-chi-eân 6:7 Vietnamese (1934)
Những kẻ bị giết sẽ ngã xuống giữa các ngươi, các ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va!

Ezekiel 6:6
Top of Page
Top of Page