King James BibleThat they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
Darby Bible Translationthat they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them; and they shall be my people, and I will be their God.
English Revised Versionthat they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
World English Biblethat they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
Young's Literal Translation So that in My statutes they walk, And My judgments they keep, and have done them, And they have been to me for a people, And I am to them for God. Ezekieli 11:20 Albanian me qëllim që të ecin sipas statuteve të mia dhe të respektojnë ligjet e mia dhe t'i vënë në praktikë; atëherë ata do të jenë populli im dhe unë do të jem Perëndia i tyre. Dyr Heskiheel 11:20 Bavarian dyrmit s yso löbnd, wie i s ien gschribn haan. Sö gaand mein Volk sein und i iener Got. Езекил 11:20 Bulgarian За да ходят в повеленията Ми, И да пазят наредбите Ми и да ги вършат. И те ще бъдат Мои люде, и Аз ще бъда техен Бог. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要做我的子民,我要做他們的神。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要做我的子民,我要做他们的神。 以 西 結 書 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 他 們 順 從 我 的 律 例 , 謹 守 遵 行 我 的 典 章 。 他 們 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 們 的 神 。 以 西 結 書 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 他 们 顺 从 我 的 律 例 , 谨 守 遵 行 我 的 典 章 。 他 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 们 的 神 。 Ezekiel 11:20 Croatian Bible da hode po mojim naredbama i da čuvaju i vrše sve moje zakone. I bit će oni moj narod, a ja Bog njihov! Ezechiele 11:20 Czech BKR Aby v ustanoveních mých chodili, a soudů mých ostříhali, a činili je. I budou lidem mým, a já budu jejich Bohem. Ezekiel 11:20 Danish for at de maa følge mine Vedtægter og holde mine Lovbud og gøre efter dem. Saa skal de være mit Folk, og jeg vil være deres Gud. Ezechiël 11:20 Dutch Staten Vertaling Opdat zij wandelen in Mijn inzettingen, en Mijn rechten bewaren, en dezelve doen; en zij zullen Mij tot een volk zijn, en Ik zal hun tot een God zijn. Ezékiel 11:20 Hungarian: Karoli Hogy az én végzéseimben járjanak és rendeléseimet megõrizzék és cselekedjék azokat, és legyenek nékem népem és én leszek nékik Istenök. Jeĥezkel 11:20 Esperanto por ke ili sekvu Miajn legxojn kaj observu Miajn decidojn kaj plenumu ilin; kaj ili estos Mia popolo, kaj Mi estos ilia Dio. HESEKIEL 11:20 Finnish: Bible (1776) Että heidän pitää vaeltaman minun säädyissäni, ja pitämän minun oikeuteni, ja tekemän sen jälkeen; ja heidän pitää oleman minun kanssani, ja minä tahdon olla heidän Jumalansa. Westminster Leningrad Codex לְמַ֙עַן֙ בְּחֻקֹּתַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֣וּ אֹתָ֑ם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃WLC (Consonants Only) למען בחקתי ילכו ואת־משפטי ישמרו ועשו אתם והיו־לי לעם ואני אהיה להם לאלהים׃ Ézéchiel 11:20 French: Darby -afin qu'ils marchent dans mes statuts, et qu'ils gardent mes ordonnances et les pratiquent; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu. Ézéchiel 11:20 French: Louis Segond (1910) Afin qu'ils suivent mes ordonnances, Et qu'ils observent et pratiquent mes lois; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. Ézéchiel 11:20 French: Martin (1744) Afin qu'ils marchent dans mes statuts; qu'ils gardent mes ordonnances, et qu'ils les fassent; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. Hesekiel 11:20 German: Modernized auf daß sie in meinen Sitten wandeln und meine Rechte halten und danach tun. Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein. Hesekiel 11:20 German: Luther (1912) auf daß sie nach meinen Sitten wandeln und meine Rechte halten und darnach tun. Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein. Hesekiel 11:20 German: Textbibel (1899) damit sie in meinen Satzungen wandeln und meine Rechte beobachten und sie ausüben. Und so werden sie mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein. Ezechiele 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927) perché camminino secondo le mie prescrizioni, e osservino le mie leggi e le mettano in pratica; ed essi saranno il mio popolo, e io sarò il loro Dio. Ezechiele 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) acciocchè camminino ne’ miei statuti, ed osservino le mie leggi, e le mettano ad effetto; e mi saranno popolo, ed io sarò loro Dio. YEHEZKIEL 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Supaya mereka itu menjalani segala syariat-Ku dan melakukan segala hukum-Ku dan menurut dia; demikianlah mereka itu bagi-Ku akan umat dan Akupun baginya akan Allah. Ezechiel 11:20 Latin: Vulgata Clementina ut in præceptis meis ambulent, et judicia mea custodiant, faciantque ea, et sint mihi in populum, et ego sim eis in Deum. Ezekiel 11:20 Maori Kia haere ai ratou i runga i aku tikanga, kia puritia ai aku whakaritenga, mahia iho: a waiho tonu iho ratou hei iwi maku, ko ahau ano hei Atua mo ratou. Esekiel 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) så de skal følge mine bud og holde mine lover og gjøre efter dem; og de skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud. Ezequiel 11:20 Spanish: Reina Valera 1909 Para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea á ellos por Dios.Ezequiel 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea a ellos por Dios. Ezequiel 11:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então procederão de acordo com os meus decretos e princípios, e serão zelosos em obedecer as minhas leis. E assim, serão, de fato, o meu povo, e Eu serei o seu Deus! Ezequiel 11:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada para que andem nos meus estatutos, e guardem as minhas ordenanças e as cumpram; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Ezechiel 11:20 Romanian: Cornilescu ca să urmeze poruncile Mele, să păzească şi să împlinească legile Mele; şi ei vor fi poporul Meu, iar Eu voi fi Dumnezeul lor. Иезекииль 11:20 Russian: Synodal Translation (1876) чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом. Иезекииль 11:20 Russian koi8r чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом.[] Hesekiel 11:20 Swedish (1917) så att de vandra efter mina stadgar och hålla mina rätter och göra efter dem, och de skola vara mitt folk, och jag skall vara deras Gud. Ezekiel 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Upang sila'y magsilakad sa aking mga palatuntunan, at ganapin ang aking mga kahatulan at isagawa: at sila'y magiging aking bayan, at ako'y magiging kanilang Dios. เอเสเคียล 11:20 Thai: from KJV เพื่อเขาจะดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา และรักษากฎของเราและกระทำตาม เขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขาทั้งหลาย Hezekiel 11:20 Turkish O zaman kurallarımı izleyecek, ilkelerime uymaya özen gösterecekler. Onlar halkım olacak, ben de onların Tanrısı olacağım. EÂ-xeâ-chi-eân 11:20 Vietnamese (1934) để chúng nó noi theo lề luật ta, giữ và làm theo mạng lịnh ta. Chúng nó sẽ làm dân ta, và ta làm Ðức Chúa Trời chúng nó. |