Deuteronomy 8:4
King James Bible
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

Darby Bible Translation
Thy clothing grew not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

English Revised Version
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

World English Bible
Your clothing didn't grow old on you, neither did your foot swell, these forty years.

Young's Literal Translation
'Thy raiment hath not worn out from off thee, and thy foot hath not swelled these forty years,

Ligji i Përtërirë 8:4 Albanian
Petkat e tua nuk të janë konsumuar mbi trup dhe këmba jote nuk është enjtur gjatë këtyre dyzet viteve.

De Ander Ee 8:4 Bavarian
Dein Gwand ghöngt dyr nit in Fetzn abher die vierzg Jaar, und dein Fueß gschwoll dyr nit an.

Второзаконие 8:4 Bulgarian
Облеклото ти не овехтя на тебе нито ногата ти отече през тия четиридесет години.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这四十年,你的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。

申 命 記 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 四 十 年 , 你 的 衣 服 沒 有 穿 破 , 你 的 腳 也 沒 有 腫 。

申 命 記 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 四 十 年 , 你 的 衣 服 没 有 穿 破 , 你 的 脚 也 没 有 肿 。

Deuteronomy 8:4 Croatian Bible
Tvoja se odjeća na tebi nije izderala niti su ti noge oticale ovih četrdeset godina.

Deuteronomium 8:4 Czech BKR
Roucho tvé nevetšelo na tobě, a noha tvá se neodhnetla, již od čtyřidceti let.

5 Mosebog 8:4 Danish
Dine klæder blev ikke slidt af Kroppen paa dig, og dine Fødder hovnede ikke i disse fyrretyve Aar:

Deuteronomium 8:4 Dutch Staten Vertaling
Uw kleding is aan u niet verouderd, en uw voet is niet gezwollen, deze veertig jaren.

5 Mózes 8:4 Hungarian: Karoli
A te ruházatod le nem kopott rólad, sem a te lábad meg nem dagadott immár negyven esztendõtõl fogva.

Moseo 5: Readmono 8:4 Esperanto
Via vesto ne sentauxgigxis sur vi kaj via piedo ne sxvelis dum cxiuj kvardek jaroj.

VIIDES MOOSEKSEN 8:4 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun vaattees vanhuudesta kuluneet yltäs ja sinun jalkas ei kuulettuneet, näinä neljänäkymmenenä vuotena.

Westminster Leningrad Codex
שִׂמְלָ֨תְךָ֜ לֹ֤א בָֽלְתָה֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְרַגְלְךָ֖ לֹ֣א בָצֵ֑קָה זֶ֖ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
שמלתך לא בלתה מעליך ורגלך לא בצקה זה ארבעים שנה׃

Deutéronome 8:4 French: Darby
Ton vetement ne s'est point use sur toi, et ton pied ne s'est point enfle, pendant ces quarante ans.

Deutéronome 8:4 French: Louis Segond (1910)
Ton vêtement ne s'est point usé sur toi, et ton pied ne s'est point enflé, pendant ces quarante années.

Deutéronome 8:4 French: Martin (1744)
Ton vêtement ne s'est point envieilli sur toi, et ton pied n'a point été foulé durant ces quarante ans.

5 Mose 8:4 German: Modernized
Deine Kleider sind nicht veraltet an dir, und deine Füße sind nicht geschwollen diese vierzig Jahre.

5 Mose 8:4 German: Luther (1912)
Deine Kleider sind nicht veraltet an dir, und deine Füße sind nicht geschwollen diese vierzig Jahre.

5 Mose 8:4 German: Textbibel (1899)
Die Kleider, die du trugst, zerfielen nicht, und deine Füße schwollen nicht an, nun schon vierzig Jahre lang.

Deuteronomio 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il tuo vestito non ti s’è logorato addosso, e il tuo piè non s’è gonfiato durante questi quarant’anni.

Deuteronomio 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il tuo vestimento non ti si è logorato addosso; e il tuo piè non si è calterito in questi quarant’anni.

ULANGAN 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa dalam empat puluh tahun ini pakaianmu tiada menjadi buruk pada tubuhmu dan kakimupun tiada bengkak.

Deuteronomium 8:4 Latin: Vulgata Clementina
Vestimentum tuum, quo operiebaris, nequaquam vetustate defecit, et pes tuus non est subtritus, en quadragesimus annus est :

Deuteronomy 8:4 Maori
Kihai tou kakahu i tawhitotia ki runga ki a koe, kihai ano hoki tou waewae i pupuhi, i enei tau e wha tekau.

5 Mosebok 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dine klær blev ikke utslitt på dig, og din fot blev ikke hoven i disse firti år.

Deuteronomio 8:4 Spanish: Reina Valera 1909
Tu vestido nunca se envejeció sobre ti, ni el pie se te ha hinchado por estos cuarenta años.

Deuteronomio 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tu vestido nunca se envejeció sobre ti, ni el pie se te ha hinchado por estos cuarenta años.

Deuteronômio 8:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
As vestes que usavas não se envelheceram, tampouco teus pés incharam durante esses quarenta anos de caminhada.

Deuteronômio 8:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não se envelheceram as tuas vestes sobre ti, nem se inchou o teu pé, nestes quarenta anos.   

Deuteronom 8:4 Romanian: Cornilescu
Haina nu ţi s'a învechit pe tine, şi nici nu ţi s'au umflat picioarele, în timpul acestor patruzeci de ani.

Второзаконие 8:4 Russian: Synodal Translation (1876)
одежда твоя не ветшала на тебе, и нога твоя не пухла, вот уже сорок лет.

Второзаконие 8:4 Russian koi8r
одежда твоя не ветшала на тебе, и нога твоя не пухла, вот уже сорок лет.[]

5 Mosebok 8:4 Swedish (1917)
Dina kläder blevo icke utslitna på dig, och din fot svullnade icke under dessa fyrtio år.

Deuteronomy 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iyong suot ay hindi naluma sa iyo, ni hindi namaga ang iyong paa nitong apat na pung taon.

พระราชบัญญัติ 8:4 Thai: from KJV
ในเวลาสี่สิบปีนั้น เสื้อผ้าของท่านก็ไม่ขาดวิ่น และเท้าของท่านก็ไม่บวม

Yasa'nın Tekrarı 8:4 Turkish
Kırk yıl ne giysileriniz eskidi, ne de ayaklarınız şişti.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:4 Vietnamese (1934)
Trong bốn mươi năm nầy áo xống ngươi không hư mòn, chân ngươi chẳng phù lên.

Deuteronomy 8:3
Top of Page
Top of Page