Deuteronomy 12:9
King James Bible
For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.

Darby Bible Translation
For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance which Jehovah thy God giveth thee.

English Revised Version
for ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD thy God giveth thee.

World English Bible
for you haven't yet come to the rest and to the inheritance, which Yahweh your God gives you.

Young's Literal Translation
for ye have not come in hitherto unto the rest, and unto the inheritance, which Jehovah thy God is giving to thee;

Ligji i Përtërirë 12:9 Albanian
sepse nuk keni hyrë akoma në pushimin dhe në trashëgiminë që Zoti, Perëndia juaj, ju jep.

De Ander Ee 12:9 Bavarian
Ös seitß ja non nit in d Rue von enkern Örbland einzogn, dö wo dyr Herr, dein Got, dir gibt.

Второзаконие 12:9 Bulgarian
Защото още не сте дошли в почивката и в наследството, което Господ вашият Бог ви дава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你們還沒有到耶和華你神所賜你的安息地,所給你的產業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你们还没有到耶和华你神所赐你的安息地,所给你的产业。

申 命 記 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 們 還 沒 有 到 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 安 息 地 , 所 給 你 的 產 業 。

申 命 記 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 们 还 没 有 到 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 的 安 息 地 , 所 给 你 的 产 业 。

Deuteronomy 12:9 Croatian Bible
jer još niste stigli u Počivalište, u baštinu koju ti daje Jahve, Bog tvoj.

Deuteronomium 12:9 Czech BKR
Nebo až dosavad nepřišli jste k odpočinutí a dědictví, kteréž Hospodin Bůh tvůj dává tobě.

5 Mosebog 12:9 Danish
thi endnu er I jo ikke kommet til det Hvilested og den Arvelod, HERREN din Gud vil give dig.

Deuteronomium 12:9 Dutch Staten Vertaling
Want gij zijt tot nu toe niet gekomen in de rust en in de erfenis, die de HEERE, uw God, u geven zal.

5 Mózes 12:9 Hungarian: Karoli
Mert még ez ideig nem mentetek be a nyugodalmas helyre, és az örökségbe, a melyet az Úr, a te Istened ád néked.

Moseo 5: Readmono 12:9 Esperanto
cxar vi nun ankoraux ne venis al la ripozo kaj al la posedajxo, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi.

VIIDES MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Bible (1776)
Sillä ette vielä ole tähänasti tulleet lepoon ja perimykseen, jonka Herra sinun Jumalas sinulle antaa.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֥י לֹא־בָּאתֶ֖ם עַד־עָ֑תָּה אֶל־הַמְּנוּחָה֙ וְאֶל־הַֽנַּחֲלָ֔ה אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
כי לא־באתם עד־עתה אל־המנוחה ואל־הנחלה אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃

Deutéronome 12:9 French: Darby
car, jusqu'à present vous n'etes pas entres dans le repos et dans l'heritage que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Deutéronome 12:9 French: Louis Segond (1910)
parce que vous n'êtes point encore arrivés dans le lieu de repos et dans l'héritage que l'Eternel, votre Dieu, vous donne.

Deutéronome 12:9 French: Martin (1744)
Car vous n'êtes point encore parvenus au repos, et à l'héritage que l'Eternel votre Dieu te donne.

5 Mose 12:9 German: Modernized
Denn ihr seid bisher noch nicht zur Ruhe kommen noch zu dem Erbteil, das dir der HERR, dein Gott, geben wird.

5 Mose 12:9 German: Luther (1912)
Denn ihr seid bisher noch nicht zur Ruhe gekommen noch zu dem Erbteil, das dir der HERR, dein Gott, geben wird.

5 Mose 12:9 German: Textbibel (1899)
denn bis jetzt seid ihr noch nicht zur Ruhe und zu dem Besitze gelangt, den dir Jahwe, dein Gott, verleihen will.

Deuteronomio 12:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché finora non siete giunti al riposo e all’eredità che l’Eterno, il vostro Dio, vi dà.

Deuteronomio 12:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè infino ad ora voi non siete pervenuti al riposo, e all’eredità che il Signore Iddio vostro vi dà.

ULANGAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sekarang belum kamu sampai ke tempat perhentian dan ke dalam bahagian pusaka yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu kelak.

Deuteronomium 12:9 Latin: Vulgata Clementina
neque enim usque in præsens tempus venistis ad requiem, et possessionem, quam Dominus Deus vester daturus est vobis.

Deuteronomy 12:9 Maori
Kahore nei hoki koutou kia tae noa ki te okiokinga, ki te kainga tupu e homai ana e Ihowa, e tou Atua, ki a koe.

5 Mosebok 12:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for I er ennu ikke kommet inn til den hvile og den arv Herren din Gud gir dig.

Deuteronomio 12:9 Spanish: Reina Valera 1909
Porque aun hasta ahora no habéis entrado al reposo y á la heredad que os da Jehová vuestro Dios.

Deuteronomio 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque aún hasta ahora no habéis entrado al reposo y a la heredad que os da el SEÑOR vuestro Dios.

Deuteronômio 12:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
porquanto ainda não entrastes ao lugar de descanso e à herança que Yahweh, vosso Deus, vos está concedendo.

Deuteronômio 12:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que o Senhor vosso Deus vos dá;   

Deuteronom 12:9 Romanian: Cornilescu
fiindcă n'aţi ajuns încă în locul de odihnă şi în moştenirea pe care v'o dă Domnul, Dumnezeul vostru.

Второзаконие 12:9 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо вы ныне еще не вступили в место покоя и в удел, который Господь, Бог твой, дает тебе.

Второзаконие 12:9 Russian koi8r
ибо вы ныне еще не вступили в место покоя и в удел, который Господь, Бог твой, дает тебе.[]

5 Mosebok 12:9 Swedish (1917)
I haven ju ännu icke kommit till ro och till den arvedel som HERREN, din Gud, vill giva dig.

Deuteronomy 12:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't hindi pa kayo nakararating sa kapahingahan at sa mana, na ibinibigay sa iyo ng Panginoon ninyong Dios.

พระราชบัญญัติ 12:9 Thai: from KJV
เพราะว่าท่านทั้งหลายยังไปไม่ถึงที่หยุดพักและถึงมรดก ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน

Yasa'nın Tekrarı 12:9 Turkish
Çünkü Tanrınız RABbin size vereceği dinlenme yerine, mülke daha ulaşmadınız.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:9 Vietnamese (1934)
vì các ngươi chưa vào nơi an nghỉ, và chưa hưởng lấy cơ nghiệp mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi.

Deuteronomy 12:8
Top of Page
Top of Page