2 Samuel 22:29
King James Bible
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

Darby Bible Translation
For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.

English Revised Version
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

World English Bible
For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.

Young's Literal Translation
For Thou art my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.

2 i Samuelit 22:29 Albanian
Po, ti je drita ime, o Zot; Zoti ndriçon terrin tim.

Dyr Sämyheel B 22:29 Bavarian
Du, Herr, bist mein Luzern; du leuchtst myr in n Finstern.

2 Царе 22:29 Bulgarian
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你是我的燈,耶和華必照明我的黑暗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你是我的灯,耶和华必照明我的黑暗。

撒 母 耳 記 下 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 燈 ; 耶 和 華 必 照 明 我 的 黑 暗 。

撒 母 耳 記 下 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 灯 ; 耶 和 华 必 照 明 我 的 黑 暗 。

2 Samuel 22:29 Croatian Bible
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:

Druhá Samuelova 22:29 Czech BKR
Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.

2 Samuel 22:29 Danish
Ja, du er min Lampe, HERRE! HERREN opklarer mit Mørke.

2 Samuël 22:29 Dutch Staten Vertaling
Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren.

2 Sámuel 22:29 Hungarian: Karoli
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram,

Samuel 2 22:29 Esperanto
CXar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:29 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהוָ֑ה וַיהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי־אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃

2 Samuel 22:29 French: Darby
Car toi, Eternel! tu es ma lampe; et l'Eternel fait resplendir mes tenebres.

2 Samuel 22:29 French: Louis Segond (1910)
Oui, tu es ma lumière, ô Eternel! L'Eternel éclaire mes ténèbres.

2 Samuel 22:29 French: Martin (1744)
Tu es même ma lampe, ô Eternel! et l'Eternel fera reluire mes ténèbres.

2 Samuel 22:29 German: Modernized
Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.

2 Samuel 22:29 German: Luther (1912)
Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht.

2 Samuel 22:29 German: Textbibel (1899)
Denn du bist meine Leuchte, Jahwe, und Jahwe erhellt meine Finsternis.

2 Samuele 22:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sì, tu sei la mia lampada, o Eterno, e l’Eterno illumina le mie tenebre.

2 Samuele 22:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tu sei la mia lampana, o Signore; E il Signore allumina le mie tenebre.

2 SAMUEL 22:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Engkaulah pelitaku, ya Tuhan! dan Tuhan juga menukarkan kegelapanku dengan terang cuaca.

II Samuelis 22:29 Latin: Vulgata Clementina
Quia tu lucerna mea, Domine : et tu, Domine, illuminabis tenebras meas.

2 Samuel 22:29 Maori
Ko koe hoki toku rama, e Ihowa: ma Ihowa e whakamarama toku pouri.

2 Samuel 22:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke.

2 Samuel 22:29 Spanish: Reina Valera 1909
Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.

2 Samuel 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.

2 Samuel 22:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tu, SENHOR, conservas brilhando a minha luz; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.

2 Samuel 22:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.   

2 Samuel 22:29 Romanian: Cornilescu
Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.

2-я Царств 22:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.

2-я Царств 22:29 Russian koi8r
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.[]

2 Samuelsbokem 22:29 Swedish (1917)
Ja, du, HERRE, är min lampa; ty HERREN gör mitt mörker ljust.

2 Samuel 22:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ikaw ang aking ilawan, Oh Panginoon: At liliwanagan ng Panginoon ang aking kadiliman.

2 ซามูเอล 22:29 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นประทีปของข้าพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้ความมืดของข้าพเจ้าสว่าง

2 Samuel 22:29 Turkish
Ya RAB, ışığım sensin!
Karanlığımı aydınlatırsın.

2 Sa-mu-eân 22:29 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! thật Ngài làm ngọn đèn tôi, Và Ðức Giê-hô-va sẽ chiếu sáng sự tối tăm tôi.

2 Samuel 22:28
Top of Page
Top of Page