King James BibleFor thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
Darby Bible TranslationFor thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.
English Revised VersionFor thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
World English BibleFor you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
Young's Literal Translation For Thou art my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness. 2 i Samuelit 22:29 Albanian Po, ti je drita ime, o Zot; Zoti ndriçon terrin tim. Dyr Sämyheel B 22:29 Bavarian Du, Herr, bist mein Luzern; du leuchtst myr in n Finstern. 2 Царе 22:29 Bulgarian Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,你是我的燈,耶和華必照明我的黑暗。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,你是我的灯,耶和华必照明我的黑暗。 撒 母 耳 記 下 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 燈 ; 耶 和 華 必 照 明 我 的 黑 暗 。 撒 母 耳 記 下 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 灯 ; 耶 和 华 必 照 明 我 的 黑 暗 。 2 Samuel 22:29 Croatian Bible Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš: Druhá Samuelova 22:29 Czech BKR Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé. 2 Samuel 22:29 Danish Ja, du er min Lampe, HERRE! HERREN opklarer mit Mørke. 2 Samuël 22:29 Dutch Staten Vertaling Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren. 2 Sámuel 22:29 Hungarian: Karoli Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, Samuel 2 22:29 Esperanto CXar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon. TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:29 Finnish: Bible (1776) Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni. 2 Samuel 22:29 French: Darby Car toi, Eternel! tu es ma lampe; et l'Eternel fait resplendir mes tenebres. 2 Samuel 22:29 French: Louis Segond (1910) Oui, tu es ma lumière, ô Eternel! L'Eternel éclaire mes ténèbres. 2 Samuel 22:29 French: Martin (1744) Tu es même ma lampe, ô Eternel! et l'Eternel fera reluire mes ténèbres. 2 Samuel 22:29 German: Modernized Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht. 2 Samuel 22:29 German: Luther (1912) Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht. 2 Samuel 22:29 German: Textbibel (1899) Denn du bist meine Leuchte, Jahwe, und Jahwe erhellt meine Finsternis. 2 Samuele 22:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Sì, tu sei la mia lampada, o Eterno, e l’Eterno illumina le mie tenebre. 2 Samuele 22:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè tu sei la mia lampana, o Signore; E il Signore allumina le mie tenebre. 2 SAMUEL 22:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena Engkaulah pelitaku, ya Tuhan! dan Tuhan juga menukarkan kegelapanku dengan terang cuaca. II Samuelis 22:29 Latin: Vulgata Clementina Quia tu lucerna mea, Domine : et tu, Domine, illuminabis tenebras meas. 2 Samuel 22:29 Maori Ko koe hoki toku rama, e Ihowa: ma Ihowa e whakamarama toku pouri. 2 Samuel 22:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke. 2 Samuel 22:29 Spanish: Reina Valera 1909 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.2 Samuel 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas. 2 Samuel 22:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Tu, SENHOR, conservas brilhando a minha luz; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas. 2 Samuel 22:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas. 2 Samuel 22:29 Romanian: Cornilescu Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu. 2-я Царств 22:29 Russian: Synodal Translation (1876) Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою. 2-я Царств 22:29 Russian koi8r Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.[] 2 Samuelsbokem 22:29 Swedish (1917) Ja, du, HERRE, är min lampa; ty HERREN gör mitt mörker ljust. 2 Samuel 22:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ikaw ang aking ilawan, Oh Panginoon: At liliwanagan ng Panginoon ang aking kadiliman. 2 ซามูเอล 22:29 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นประทีปของข้าพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้ความมืดของข้าพเจ้าสว่าง 2 Samuel 22:29 Turkish Ya RAB, ışığım sensin! Karanlığımı aydınlatırsın. 2 Sa-mu-eân 22:29 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va ôi! thật Ngài làm ngọn đèn tôi, Và Ðức Giê-hô-va sẽ chiếu sáng sự tối tăm tôi. |
|