2 Samuel 20:23
King James Bible
Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

Darby Bible Translation
And Joab was over all the host of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;

English Revised Version
Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

World English Bible
Now Joab was over all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;

Young's Literal Translation
And Joab is over all the host of Israel, and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite, and over the Pelethite,

2 i Samuelit 20:23 Albanian
Joabi ishte në krye të gjithë ushtrisë së Izraelit; Benajahu, bir i Jehojadit, ndodhej në krye të Kerethejve dhe të Pelethejve.

Dyr Sämyheel B 20:23 Bavarian
Dyr Job war dyr Ludweig von n Isryheelerhör und dyr Beneien Joiydennsun dyr Leibwachgöbl.

2 Царе 20:23 Bulgarian
И Иоав беше над цялата Израилева войска; а Венаия Иодаевият син, над херетците и над фелетците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約押做以色列全軍的元帥,耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约押做以色列全军的元帅,耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人,

撒 母 耳 記 下 20:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 押 作 以 色 列 全 軍 的 元 帥 ; 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 ;

撒 母 耳 記 下 20:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 押 作 以 色 列 全 军 的 元 帅 ; 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 统 辖 基 利 提 人 和 比 利 提 人 ;

2 Samuel 20:23 Croatian Bible
Joab je bio zapovjednik nad svom vojskom. Jojadin sin Benaja bio je zapovjednik nad Kerećanima i Pelećanima.

Druhá Samuelova 20:23 Czech BKR
Byl pak Joáb představen všemu vojsku Izraelskému, a Banaiáš syn Joiadův nad Cheretejskými a Peletejskými.

2 Samuel 20:23 Danish
Joab stod over hele Israels Hær; Benaja, Jojadas Søn, over Kreterne og Pleterne;

2 Samuël 20:23 Dutch Staten Vertaling
Joab nu was over het ganse heir van Israel; en Benaja, de zoon van Jojada, over de Krethi en over de Plethi;

2 Sámuel 20:23 Hungarian: Karoli
Joáb pedig Izráel egész serege felett való volt, Benája pedig, Jójadának fia, a Kereteusok és Peleteusok vezére vala.

Samuel 2 20:23 Esperanto
Joab estis super la tuta militistaro de Izrael; kaj Benaja, filo de Jehojada, super la Keretidoj kaj la Peletidoj;

TOINEN SAMUELIN KIRJA 20:23 Finnish: Bible (1776)
Ja Joab oli koko Israelin sotajoukon ylitse; vaan BenaJa Jojadan poika oli Kretin ja Pletin ylitse;

Westminster Leningrad Codex
וְיֹואָ֕ב אֶ֥ל כָּל־הַצָּבָ֖א יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנָיָה֙ בֶּן־יְהֹ֣ויָדָ֔ע עַל־ [הַכְּרִי כ] (הַכְּרֵתִ֖י ק) וְעַל־הַפְּלֵתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויואב אל כל־הצבא ישראל ובניה בן־יהוידע על־ [הכרי כ] (הכרתי ק) ועל־הפלתי׃

2 Samuel 20:23 French: Darby
Et Joab etait prepose sur toute l'armee d'Israel; et Benaia, fils de Jehoiada, sur les Kerethiens et sur les Pelethiens;

2 Samuel 20:23 French: Louis Segond (1910)
Joab commandait toute l'armée d'Israël; Benaja, fils de Jehojada, était à la tête des Kéréthiens et des Péléthiens;

2 Samuel 20:23 French: Martin (1744)
Joab donc [demeura établi] sur toute l'armée d'Israël, et Bénaja fils de Jéhojadah sur les Kéréthiens, et sur les Péléthiens;

2 Samuel 20:23 German: Modernized
Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krethi und Plethi.

2 Samuel 20:23 German: Luther (1912)
Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krether und Plether.

2 Samuel 20:23 German: Textbibel (1899)
Joab war über das gesamte Heer gesetzt, Benaja, der Sohn Jehojadas, über die Krether und die Plether,

2 Samuele 20:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Joab era a capo di tutto l’esercito d’Israele; Benaia, figliuolo di Jehoiada, era a capo dei Kerethei e dei Pelethei;

2 Samuele 20:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Ioab restò sopra tutto l’esercito di Israele; e Benaia, figliuolo di Ioiada, era sopra i Cheretei, ed i Peletei;

2 SAMUEL 20:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Yoab itu penghulu segenap balatentara orang Israel, dan Benaya bin Yoyada itu penghulu segala biduanda,

II Samuelis 20:23 Latin: Vulgata Clementina
Fuit ergo Joab super omnem exercitum Israël : Banaias autem filius Jojadæ super Cerethæos et Phelethæos.

2 Samuel 20:23 Maori
Na ko Ioapa te rangatira o te ope katoa o Iharaira; ko Penaia hoki, tama a Iehoiara te rangatira o nga Kereti ratou ko nga Pereti:

2 Samuel 20:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Joab var høvding over hele Israels hær, og Benaja, sønn av Jojada, var høvding over livvakten;

2 Samuel 20:23 Spanish: Reina Valera 1909
Así quedó Joab sobre todo el ejército de Israel; y Benaía hijo de Joiada sobre los Ceretheos y Peletheos;

2 Samuel 20:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así quedó Joab sobre todo el ejército de Israel; y Benaía hijo de Joiada sobre los cereteos y peleteos;

2 Samuel 20:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Joabe era o comandante supremo do exército; Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas;

2 Samuel 20:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, Joabe estava sobre todo o exército de Israel; e Benaías, filho de Jeoiada, sobre os quereteus e os peleteus;   

2 Samuel 20:23 Romanian: Cornilescu
Ioab era mai mare peste toată oştirea lui Israel; Benaia, fiul lui Iehoiada, era în fruntea Cheretiţilor şi a Peletiţilor;

2-я Царств 20:23 Russian: Synodal Translation (1876)
И был Иоав поставлен над всем войском Израильским, а Ванея, сын Иодаев, – над Хелефеями и над Фелефеями;

2-я Царств 20:23 Russian koi8r
И был Иоав [поставлен] над всем войском Израильским, а Ванея, сын Иодаев, --над Хелефеями и над Фелефеями;[]

2 Samuelsbokem 20:23 Swedish (1917)
Joab hade nu befälet över hela krigshären i Israel, och Benaja, Jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna.

2 Samuel 20:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Joab nga ay na sa buong hukbo ng Israel: at si Benaia na anak ni Joiada ay na sa mga Ceretheo at sa mga Peletheo:

2 ซามูเอล 20:23 Thai: from KJV
โยอาบเป็นผู้บังคับบัญชากองทัพทั้งหมดในอิสราเอล และเบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดาเป็นผู้บังคับบัญชากองคนเคเรธีและคนเปเลท

2 Samuel 20:23 Turkish
Yoav İsrail ordusunun komutanıydı. Yehoyada oğlu Benaya ise Keretlilerle Peletlilerin komutanıydı.

2 Sa-mu-eân 20:23 Vietnamese (1934)
Giô-áp tổng lãnh cả đạo binh của Y-sơ-ra-ên; Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, làm đầu trưởng các người Kê-rê-thít và Phê-rê-thít;

2 Samuel 20:22
Top of Page
Top of Page