2 Samuel 18:6
King James Bible
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;

Darby Bible Translation
And the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.

English Revised Version
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.

World English Bible
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.

Young's Literal Translation
And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;

2 i Samuelit 18:6 Albanian
Kështu ushtria doli në fushë kundër Izraelit dhe beteja u zhvillua në pyllin e Efraimit.

Dyr Sämyheel B 18:6 Bavarian
D Mannschaftn zognd aft auf n offnen Feld gögn Isryheel auf, und in n Wald Effreim kaam s zo ayner Schlacht.

2 Царе 18:6 Bulgarian
И тъй, людете, излязоха на полето против Израиля; и сражението стана в Ефремовия лес.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兵就出到田野迎著以色列人,在以法蓮樹林裡交戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
兵就出到田野迎着以色列人,在以法莲树林里交战。

撒 母 耳 記 下 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
兵 就 出 到 田 野 迎 著 以 色 列 人 , 在 以 法 蓮 樹 林 裡 交 戰 。

撒 母 耳 記 下 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
兵 就 出 到 田 野 迎 着 以 色 列 人 , 在 以 法 莲 树 林 里 交 战 。

2 Samuel 18:6 Croatian Bible
Tako vojska iziđe za boj spremna pred Izraela i bitka se zametnu u Efrajimovoj šumi.

Druhá Samuelova 18:6 Czech BKR
A tak vytáhl lid do pole proti lidu Izraelskému, a byla bitva v lese Efraim.

2 Samuel 18:6 Danish
Derpaa rykkede Krigerne i Marken mod Israel, og Slaget kom til at staa i Efraims Skov.

2 Samuël 18:6 Dutch Staten Vertaling
Alzo toog het volk uit in het veld, Israel tegemoet, en de strijd geschiedde bij Efraims woud.

2 Sámuel 18:6 Hungarian: Karoli
Kiméne azért a nép a mezõre, az Izráel ellenébe, és megütközének az Efraim erdejénél.

Samuel 2 18:6 Esperanto
Kaj la popolo eliris sur la kampon kontraux Izraelon, kaj farigxis batalo en la arbaro de Efraim.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 18:6 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin kansa tuli väljälle Israelia vastaan, niin oli sota Ephraimin metsässä.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֥א הָעָ֛ם הַשָּׂדֶ֖ה לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה בְּיַ֥עַר אֶפְרָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
ויצא העם השדה לקראת ישראל ותהי המלחמה ביער אפרים׃

2 Samuel 18:6 French: Darby
Et le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d'Israel; et la bataille eut lieu dans la foret d'Ephraim.

2 Samuel 18:6 French: Louis Segond (1910)
Le peuple sortit dans les champs à la rencontre d'Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d'Ephraïm.

2 Samuel 18:6 French: Martin (1744)
Ainsi le peuple sortit aux champs pour aller à la rencontre d'Israël; et la bataille fut donnée en la forêt d'Ephraïm.

2 Samuel 18:6 German: Modernized
Und da das Volk hinauskam aufs Feld Israel entgegen, hub sich der Streit im Walde Ephraim.

2 Samuel 18:6 German: Luther (1912)
Und da das Volk hinauskam aufs Feld, Israel entgegen, erhob sich der Streit im Walde Ephraim.

2 Samuel 18:6 German: Textbibel (1899)
So zogen die Leute ins Feld, Israel entgegen. Im Walde von Mahanaim kam es zur Schlacht.

2 Samuele 18:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’esercito si mise dunque in campagna contro Israele, e la battaglia ebbe luogo nella foresta di Efraim.

2 Samuele 18:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il popolo adunque uscì fuori in campagna incontro ad Israele; e la battaglia si diede nella selva di Efraim.

2 SAMUEL 18:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keluarlah segala rakyat itu lalu ke padang mendatangi orang Israel, maka berperanglah mereka itu dalam hutan Efrayim.

II Samuelis 18:6 Latin: Vulgata Clementina
Itaque egressus est populus in campum contra Israël, et factum est prælium in saltu Ephraim.

2 Samuel 18:6 Maori
Na ko te putanga o te iwi ki te parae ki te tu ki a Iharaira: a i te ngahere o Eparaima te whawhai.

2 Samuel 18:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog folket ut i marken mot Israel, og det kom til slag i Efra'imskogen.

2 Samuel 18:6 Spanish: Reina Valera 1909
Salió pues el pueblo al campo contra Israel, y dióse la batalla en el bosque de Ephraim;

2 Samuel 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Salió, pues, el pueblo al campo contra Israel, y se dio la batalla en el bosque de Efraín.

2 Samuel 18:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
As tropas de Davi saíram a campo aberto em direção a Israel, e a batalha teve lugar na floresta de Efraim.

2 Samuel 18:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim saiu o povo a campo contra Israel; e deu-se a batalha no bosque de Efraim.   

2 Samuel 18:6 Romanian: Cornilescu
Poporul a ieşit în cîmp înaintea lui Israel, şi bătălia a avut loc în pădurea lui Efraim.

2-я Царств 18:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И вышли люди в поле навстречу Израильтянам, и было сражение в лесу Ефремовом.

2-я Царств 18:6 Russian koi8r
И вышли люди в поле навстречу Израильтянам, и было сражение в лесу Ефремовом.[]

2 Samuelsbokem 18:6 Swedish (1917)
Så drog då folket ut på fältet mot Israel, och striden stod i Efraims skog.

2 Samuel 18:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y lumabas ang bayan sa parang laban sa Israel; at ang pagbabaka ay nasa gubat ng Ephraim.

2 ซามูเอล 18:6 Thai: from KJV
พวกพลจึงเคลื่อนออกไปในทุ่งเพื่อสู้รบกับคนอิสราเอล การสงครามนั้นทำกันในป่าเอฟราอิม

2 Samuel 18:6 Turkish
Davutun ordusu İsraillilerle savaşmak üzere tarlalara çıktı. Savaş Efrayim Ormanında başladı.

2 Sa-mu-eân 18:6 Vietnamese (1934)
Dân sự kéo ra đồng, đón quân Y-sơ-ra-ên, giao chiến tại trong rừng Ép-ra-im.

2 Samuel 18:5
Top of Page
Top of Page