2 Chronicles 8:12
King James Bible
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,

Darby Bible Translation
Then Solomon offered up burnt-offerings to Jehovah on the altar of Jehovah, which he had built before the porch;

English Revised Version
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,

World English Bible
Then Solomon offered burnt offerings to Yahweh on the altar of Yahweh, which he had built before the porch,

Young's Literal Translation
Then hath Solomon caused to ascend burnt-offerings to Jehovah on the altar of Jehovah that he built before the porch,

2 i Kronikave 8:12 Albanian
Atëherë Salomoni i ofroi olokauste Zotit mbi altarin e Zotit, që ai kishte ndërtuar përpara portikut të tempullit;

Dyr Lauft B 8:12 Bavarian
Dyr Salman brang von daa an auf dönn Altter, wo yr vor n Vürschopf baut hiet, de Brandopfer dar.

2 Летописи 8:12 Bulgarian
Тогава Соломон [почна да] принася всеизгаряния Господу на Господния олтар, който бе издигнал пред трема,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門在耶和華的壇上,就是在廊子前他所築的壇上,與耶和華獻燔祭,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭,

歷 代 志 下 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 在 耶 和 華 的 壇 上 , 就 是 在 廊 子 前 他 所 築 的 壇 上 , 與 耶 和 華 獻 燔 祭 ;

歷 代 志 下 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 在 耶 和 华 的 坛 上 , 就 是 在 廊 子 前 他 所 筑 的 坛 上 , 与 耶 和 华 献 燔 祭 ;

2 Chronicles 8:12 Croatian Bible
Tada Salomon poče prinositi paljenice Jahvi na Jahvinu žrtveniku što ga bijaše sagradio pred trijemom,

Druhá Paralipomenon 8:12 Czech BKR
Tedy obětoval Šalomoun zápaly Hospodinu na oltáři Hospodinovu, kterýž byl vzdělal před síní,

Anden Krønikebog 8:12 Danish
Nu ofrede Salomo Brændofre til HERREN paa HERRENS Alter, som han Havde bygget foran Forhallen,

2 Kronieken 8:12 Dutch Staten Vertaling
Toen offerde Salomo den HEERE brandofferen op het altaar des HEEREN, hetwelk hij voor het voorhuis gebouwd had;

2 Krónika 8:12 Hungarian: Karoli
Akkor égõáldozatokat áldozék Salamon az Úrnak az Úr oltárán, a melyet rakatott vala a tornácz elõtt;

Kroniko 2 8:12 Esperanto
Tiam Salomono komencis alportadi bruloferojn al la Eternulo sur tiun altaron de la Eternulo, kiun li konstruis antaux la portiko,

TOINEN AIKAKIRJA 8:12 Finnish: Bible (1776)
Sitte uhrasi Salomo Herralle polttouhria Herran alttarilla, jonka hän rakentanut oli esihuoneen eteen;

Westminster Leningrad Codex
אָ֣ז הֶעֱלָ֧ה שְׁלֹמֹ֛ה עֹלֹ֖ות לַיהוָ֑ה עַ֚ל מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה לִפְנֵ֥י הָאוּלָֽם׃

WLC (Consonants Only)
אז העלה שלמה עלות ליהוה על מזבח יהוה אשר בנה לפני האולם׃

2 Chroniques 8:12 French: Darby
Alors Salomon offrit des holocaustes à l'Eternel, sur l'autel de l'Eternel, qu'il avait bati devant le portique,

2 Chroniques 8:12 French: Louis Segond (1910)
Alors Salomon offrit des holocaustes à l'Eternel sur l'autel de l'Eternel, qu'il avait construit devant le portique.

2 Chroniques 8:12 French: Martin (1744)
Et Salomon offrait des holocaustes à l'Eternel, sur l'autel de l'Eternel, qu'il avait bâti vis-à-vis du porche.

2 Chronik 8:12 German: Modernized
Von dem an opferte Salomo dem HERRN Brandopfer auf dem Altar des HERRN, den er gebauet hatte vor der Halle,

2 Chronik 8:12 German: Luther (1912)
Von dem an opferte Salomo dem HERRN Brandopfer auf dem Altar des HERRN, den er gebaut hatte vor der Halle,

2 Chronik 8:12 German: Textbibel (1899)
Damals brachte Salomo Jahwe Brandopfer dar auf dem Altar Jahwes, den er vor der Vorhalle errichtet hatte,

2 Cronache 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Salomone offrì degli olocausti all’Eterno sull’altare dell’Eterno, ch’egli avea costruito davanti al portico;

2 Cronache 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora Salomone offerse olocausti al Signore, sopra l’Altar del Signore, il quale egli avea edificato davanti al portico.

2 TAWARIKH 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada masa itu dipersembahkan sulaiman kepada Tuhan korban bakaran di atas mezbah Tuhan, yang telah dibuatnya di hadapan serambi itu,

II Paralipomenon 8:12 Latin: Vulgata Clementina
Tunc obtulit Salomon holocausta Domino super altare Domini, quod exstruxerat ante porticum,

2 Chronicles 8:12 Maori
Na ka whakaekea e Horomona he tahunga tinana ma Ihowa ki runga ki te aata a Ihowa i hanga nei e ia ki mua i te whakamahau.

2 Krønikebok 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dengang ofret Salomo Herren brennoffere på Herrens alter, det som han hadde bygget foran forhallen;

2 Crónicas 8:12 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces ofreció Salomón holocaustos á Jehová sobre el altar de Jehová, que había él edificado delante del pórtico,

2 Crónicas 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces ofreció Salomón holocaustos al SEÑOR sobre el altar del SEÑOR, que había él edificado delante del pórtico,

2 Crônicas 8:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Salomão passou a oferecer, então, holocaustos a Yahweh sobre o altar de Yahweh que havia edificado diante do Pórtico.

2 Crônicas 8:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que edificara diante do pórtico;   

2 Cronici 8:12 Romanian: Cornilescu
Atunci Solomon a adus arderi de tot Domnului pe altarul Domnului, pe care -l zidise înaintea pridvorului.

2-я Паралипоменон 8:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда стал возносить Соломон всесожжения Господуна жертвеннике Господнем, который он устроил пред притвором,

2-я Паралипоменон 8:12 Russian koi8r
Тогда стал возносить Соломон всесожжения Господу на жертвеннике Господнем, который он устроил пред притвором,[]

Krönikeboken 8:12 Swedish (1917)
Nu offrade Salomo brännoffer åt HERREN på HERRENS, altare, det som han hade byggt framför förhuset;

2 Chronicles 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y naghandog si Salomon sa Panginoon ng mga handog na susunugin, sa dambana ng Panginoon, na kaniyang itinayo sa harap ng portiko,

2 พงศาวดาร 8:12 Thai: from KJV
แล้วซาโลมอนทรงถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์บนแท่นบูชาของพระเยโฮวาห์ ซึ่งพระองค์ทรงสร้างไว้ที่หน้ามุข

2 Tarihler 8:12 Turkish
Tapınağın eyvanının önünde, yaptırdığı sunakta RABbe yakmalık sunular sundu.

2 Söû-kyù 8:12 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, Sa-lô-môn dâng của lễ thiêu cho Ðức Giê-hô-va tại trên bàn thờ của Giê-hô-va mà người đã xây trước hiên cửa;

2 Chronicles 8:11
Top of Page
Top of Page