King James BibleFor, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
Darby Bible TranslationAnd behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
English Revised VersionFor, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
World English BibleFor, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
Young's Literal Translation And lo, fallen have our fathers by the sword, and our sons, and our daughters, and our wives are in captivity for this. 2 i Kronikave 29:9 Albanian Dhe ja, për shkak të kësaj, etërit tanë ranë nga goditjet e shpatës, dhe bijtë tanë, bijat tona dhe gratë tona janë në robëri. Dyr Lauft B 29:9 Bavarian Dösswögn seind ünserne Vätter in n Krieg gfalln und ünserne Kinder und Weiber eyn de Gfangenschaft gfüert wordn. 2 Летописи 29:9 Bulgarian Защото, ето, бащите ни са паднали от нож, а синовете ни, дъщерите ни и жените ни са поради това в плен. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子、兒女也被擄掠。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我们的祖宗倒在刀下,我们的妻子、儿女也被掳掠。 歷 代 志 下 29:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 我 們 的 祖 宗 倒 在 刀 下 , 我 們 的 妻 子 兒 女 也 被 擄 掠 。 歷 代 志 下 29:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 我 们 的 祖 宗 倒 在 刀 下 , 我 们 的 妻 子 儿 女 也 被 掳 掠 。 2 Chronicles 29:9 Croatian Bible I očevi su nam, eto, pali od mača, a sinovi, kćeri i žene zato su nam u ropstvu. Druhá Paralipomenon 29:9 Czech BKR A aj, padli otcové naši od meče, a synové naši i dcery naše a manželky naše zajaty jsou pro tu příčinu. Anden Krønikebog 29:9 Danish Se, vore Fædre er faldet for Sværdet, vore Sønner, Døtre og Hustruer ført i Fangenskab for den Sags Skyld. 2 Kronieken 29:9 Dutch Staten Vertaling Want ziet, onze vaders zijn door het zwaard gevallen; daartoe onze zonen, en onze dochteren, en onze vrouwen zijn daarom in gevangenis geweest. 2 Krónika 29:9 Hungarian: Karoli És ímé a mi atyáink fegyver által hullottak el, fiaink, leányaink és feleségeink fogságba vitettek e dolog miatt. Kroniko 2 29:9 Esperanto Kaj jen niaj patroj falis de glavo, kaj niaj filoj, filinoj, kaj edzinoj estas pro tio en kaptiteco. TOINEN AIKAKIRJA 29:9 Finnish: Bible (1776) Sillä katso, sentähden ovat meidän isämme langenneet miekan kautta, meidän poikamme, tyttäremme ja emäntämme ovat viedyt pois. 2 Chroniques 29:9 French: Darby Et voici, à cause de cela, nos peres sont tombes par l'epee, et nos fils, et nos filles, et nos femmes, sont en captivite. 2 Chroniques 29:9 French: Louis Segond (1910) Et voici, à cause de cela nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité. 2 Chroniques 29:9 French: Martin (1744) Car voici, nos pères sont tombés par l'épée; nos fils, nos filles, et nos femmes sont en captivité à cause de cela. 2 Chronik 29:9 German: Modernized Denn siehe, um desselben willen sind unsere Väter gefallen durchs Schwert, unsere Söhne, Töchter und Weiber sind weggeführt. 2 Chronik 29:9 German: Luther (1912) Denn siehe, um deswillen sind unsre Väter gefallen durchs Schwert; unsre Söhne, Töchter und Weiber sind weggeführt. 2 Chronik 29:9 German: Textbibel (1899) Nun wohl, unsere Väter sind durchs Schwert gefallen, und unsere Söhne, Töchter und Frauen sind um deswillen in der Gefangenschaft. 2 Cronache 29:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Ed ecco che, a causa di questo i nostri padri son periti di spada, e i nostri figliuoli, le nostre figliuole e le nostre mogli sono in cattività. 2 Cronache 29:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed ecco, i nostri padri son caduti per la spada; ed i nostri figliuoli, e le nostre figliuole, e le nostre mogli, sono in cattività per questo. 2 TAWARIKH 29:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena sesungguhnya bapa-bapa kita sudah rebah mati dimakan pedang, dan oleh sebab itu juga anak-anak kita laki-laki dan perempuan dan segala bini kitapun sudah tertawan. II Paralipomenon 29:9 Latin: Vulgata Clementina En corruerunt patres nostri gladiis : filii nostri, et filiæ nostræ, et conjuges captivæ ductæ sunt propter hoc scelus. 2 Chronicles 29:9 Maori Nana, kua hinga nei o tatou matua i te hoari; ko te mea ano tenei i whakaraua ai a tatou tama, a tatou tamahine, a tatou wahine. 2 Krønikebok 29:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og derfor er våre fedre falt for sverdet, og våre sønner og døtre og hustruer er i fangenskap. 2 Crónicas 29:9 Spanish: Reina Valera 1909 Y he aquí nuestros padres han caído á cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto.2 Crónicas 29:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y he aquí nuestros padres han caído a cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto. 2 Crônicas 29:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Porque nossos pais caíram à espada, e por isso nossos filhos, filhas e mulheres estão presos, vivendo como escravos. 2 Crônicas 29:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, nossas filhas e nossas mulheres estão por isso em cativeiro. 2 Cronici 29:9 Romanian: Cornilescu Şi din pricina aceasta au căzut părinţii noştri ucişi de sabie, şi fiii noştri, fiicele noastre şi nevestele noastre sînt în robie. 2-я Паралипоменон 29:9 Russian: Synodal Translation (1876) И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне. 2-я Паралипоменон 29:9 Russian koi8r И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.[] Krönikeboken 29:9 Swedish (1917) Ja, därför hava ock våra fäder fallit för svärd, och våra söner och döttrar och hustrur hava fördenskull kommit i fångenskap. 2 Chronicles 29:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't narito, ang ating mga magulang ay nangabuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang ating mga anak na lalake at babae at ang ating mga asawa ay nangasa pagkabihag dahil dito. 2 พงศาวดาร 29:9 Thai: from KJV เพราะดูเถิด บิดาทั้งหลายของเราได้ล้มลงด้วยดาบ และบุตรชายบุตรสาวกับภรรยาของเราได้เป็นเชลยเพราะเหตุนี้ 2 Tarihler 29:9 Turkish İşte bu yüzden, babalarımız kılıçtan geçirildi; oğullarımız, kızlarımız, karılarımız tutsak alındı. 2 Söû-kyù 29:9 Vietnamese (1934) Nầy, vì cớ ấy mà các tổ phụ ta bị gươm ngã chết, các con trai, con gái, và vợ ta, phải bị bắt dẫn đi làm phu tù. |