1 Timothy 3:14
King James Bible
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:

Darby Bible Translation
These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;

English Revised Version
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly;

World English Bible
These things I write to you, hoping to come to you shortly;

Young's Literal Translation
These things I write to thee, hoping to come unto thee soon,

1 Timoteut 3:14 Albanian
Po t'i shkruaj këto gjëra duke shpresuar që të vij së shpejti te ti,

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:14 Armenian (Western): NT
Կը գրեմ քեզի այս բաները, թէպէտ կը յուսամ շուտով գալ քեզի,

1 Timotheogana. 3:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça hauc scribatzen drauzquiat, sperança dudalaric ecen sarri hiregana ethorriren naicela:

Dyr Timyteus A 3:14 Bavarian
I schreib dyr dös allss, obwol i hoff, däß i di bald bsuechen kan.

1 Тимотей 3:14 Bulgarian
Надявам се скоро да дойда при тебе; но това ти пиша,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我指望快到你那裡去,所以先將這些事寫給你;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你;

提 摩 太 前 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 指 望 快 到 你 那 裡 去 , 所 以 先 將 這 些 事 寫 給 你 。

提 摩 太 前 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 指 望 快 到 你 那 里 去 , 所 以 先 将 这 些 事 写 给 你 。

Prva poslanica Timoteju 3:14 Croatian Bible
Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,

První Timoteovi 3:14 Czech BKR
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.

1 Timoteus 3:14 Danish
Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg haaber at komme snart til dig;

1 Timotheüs 3:14 Dutch Staten Vertaling
Deze dingen schrijf ik u, hopende zeer haast tot u te komen;

1 Timóteushoz 3:14 Hungarian: Karoli
Ezeket írom néked, remélvén, hogy nem sokára hozzád megyek;

Al Timoteo 1 3:14 Esperanto
CXi tion mi skribas al vi, esperante veni al vi baldaux,

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:14 Finnish: Bible (1776)
Näitä minä kirjoitan sinulle, ja toivon pian tulevani sinun tykös;

Nestle GNT 1904
Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ τάχειον·

Westcott and Hort 1881
Ταῦτά σοι γράφω, ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ταῦτά σοι γράφω, ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει,

RP Byzantine Majority Text 2005
Tαῦτά σοι γράφω, ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ τάχιον·

Greek Orthodox Church 1904
Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρός σε τάχιον·

Tischendorf 8th Edition
οὗτος σύ γράφω ἐλπίζω ἔρχομαι πρός σύ τάχιον

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ταῦτά σοι γράφω, ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ τάχιον·

Stephanus Textus Receptus 1550
Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ τάχιον·

1 Timothée 3:14 French: Darby
Je t'ecris ces choses, esperant me rendre bientot aupres de toi;

1 Timothée 3:14 French: Louis Segond (1910)
Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,

1 Timothée 3:14 French: Martin (1744)
Je t'écris ces choses espérant que j'irai bientôt vers toi;

1 Timotheus 3:14 German: Modernized
Solches schreibe ich dir und hoffe, aufs schierste zu dir zu kommen.

1 Timotheus 3:14 German: Luther (1912)
Solches schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;

1 Timotheus 3:14 German: Textbibel (1899)
Das schreibe ich dir in der Hoffnung bald zu dir zu kommen;

1 Timoteo 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti scrivo queste cose sperando di venir tosto da te;

1 Timoteo 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti scrivo queste cose, sperando di venir tosto a te.

1 TIM 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah kutuliskan kepadamu berharap akan datang kepadamu dengan segeranya;

1 Timothy 3:14 Kabyle: NT
Uriɣ-ak-n meṛṛa annect-agi ɣas akken ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-ek,

I Timotheum 3:14 Latin: Vulgata Clementina
Hæc tibi scribo, sperans me ad te venire cito :

1 Timothy 3:14 Maori
He tuhituhi atu tenei naku i enei mea ki a koe, e mea ana hoki tera ahau e haere wawe atu ki a koe:

1 Timoteus 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette skriver jeg til dig skjønt jeg håper snart å komme til dig,

1 Timoteo 3:14 Spanish: Reina Valera 1909
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:

1 Timoteo 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esto te escribo con la esperanza que iré presto a ti;

1 timóteo 3:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ainda que alimente a esperança de ver-te em breve, escrevo-te estas orientações;

1 timóteo 3:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,   

1 Timotei 3:14 Romanian: Cornilescu
Îţi scriu aceste lucruri cu nădejde că voi veni în curînd la tine.

1-е Тимофею 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,

1-е Тимофею 3:14 Russian koi8r
Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,

1 Timothy 3:14 Shuar New Testament

1 Timotheosbrevet 3:14 Swedish (1917)
Detta skriver jag till dig, fastän jag hoppas att snart få komma till dig.

1 Timotheo 3:14 Swahili NT
Ninakuandikia barua hii nikiwa na matumaini ya kuja kwako hivi karibuni.

1 Kay Timoteo 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga bagay na ito ay aking isinusulat sa iyo, na inaasahang makararating sa iyong madali;

1 ทิโมธี 3:14 Thai: from KJV
ข้อความเหล่านี้ข้าพเจ้าเขียนฝากมายังท่าน หวังใจว่าไม่ช้าไม่นานข้าพเจ้าจะมาหาท่าน

1 Timoteos 3:14 Turkish
Yakında yanına gelmeyi umuyorum. Ama gecikirsem, gerçeğin direği ve dayanağı olan Tanrının ev halkı arasında, yani yaşayan Tanrının topluluğunda nasıl davranmak gerektiğini bilesin diye sana bunları yazıyorum.

1 Тимотей 3:14 Ukrainian: NT
Се ішшу тобі, уповаючи прийти до тебе скоро;

1 Timothy 3:14 Uma New Testament
Timotius, moliwo-ama tilou mpencuai' -ko. Aga nau' wae, ku'uki' moto-koko sura toi,

1 Ti-moâ-theâ 3:14 Vietnamese (1934)
Ta mong mau mau đến thăm con, nhưng viết thơ nầy,

1 Timothy 3:13
Top of Page
Top of Page