1 Kings 4:26
King James Bible
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

Darby Bible Translation
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

English Revised Version
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

World English Bible
Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

Young's Literal Translation
And Solomon hath forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

1 i Mbretërve 4:26 Albanian
Salomoni kishte gjithashtu dyzet mijë stalla kuajsh për qerret e tij dhe dymbëdhjetë mijë kalorës.

De Künig A 4:26 Bavarian
Dyr Salman hiet Ställ für viertauset Streitwagnroß und zwölftauset Mann Besatzung dyrfür.

3 Царе 4:26 Bulgarian
И Соломон имаше обори за четиридесет хиляди коне за колесниците си, и дванадесет хиляди конници.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。

列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 有 套 車 的 馬 四 萬 , 還 有 馬 兵 一 萬 二 千 。

列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 有 套 车 的 马 四 万 , 还 有 马 兵 一 万 二 千 。

1 Kings 4:26 Croatian Bible
Salomon je imao četrdeset tisuća konja za vuču i dvanaest tisuća za jahanje.

První Královská 4:26 Czech BKR
Měl také Šalomoun čtyřidceti tisíc koní na stání k vozům svým, a dvanácte tisíc jízdných.

Første Kongebog 4:26 Danish
Og Salomo havde 40 000 Spand Heste til sit Vognhold og 12 000 Ryttere.

1 Koningen 4:26 Dutch Staten Vertaling
Salomo had ook veertig duizend paardenstallen tot zijn wagenen, en twaalf duizend ruiteren.

1 Királyok 4:26 Hungarian: Karoli
És Salamonnak volt negyvenezer szekérbe való lova az istállókban, és tizenkétezer lovagja.

Reĝoj 1 4:26 Esperanto
Kaj Salomono havis kvardek mil stalojn por cxarcxevaloj kaj dek du mil rajdistojn.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:26 Finnish: Bible (1776)
Ja Salomolla oli neljäkymmentä tuhatta hinkaloa hevosille vaunuinsa eteen, ja kaksitoistakymmentä tuhatta hevosmiestä.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י לִשְׁלֹמֹ֗ה אַרְבָּעִ֥ים אֶ֛לֶף אֻרְוֹ֥ת סוּסִ֖ים לְמֶרְכָּבֹ֑ו וּשְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף פָּרָשִֽׁים׃

WLC (Consonants Only)
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים־עשר אלף פרשים׃

1 Rois 4:26 French: Darby
Et Salomon avait quarante mille stalles pour les chevaux de ses chars, et douze mille cavaliers.

1 Rois 4:26 French: Louis Segond (1910)
Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.

1 Rois 4:26 French: Martin (1744)
Salomon avait aussi quarante mille places à tenir des chevaux, et douze mille hommes de cheval.

1 Koenige 4:26 German: Modernized
Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige.

1 Koenige 4:26 German: Luther (1912)
5:6 Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige.

1 Koenige 4:26 German: Textbibel (1899)
Und Salomo hatte vierzigtausend Gespanne Rosse für seine Wagen und zwölftausend Reitpferde.

1 Re 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salomone avea pure quarantamila greppie da cavalli per i suoi carri, e dodicimila cavalieri.

1 Re 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salomone avea ancora quarantamila luoghi da cavalli per li suoi carri, e per dodicimila cavalieri.

1 RAJA-RAJA 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi adalah pada raja Sulaiman empat puluh ribu kandang akan segala rata baginda dan dua belas ribu orang berkuda.

I Regum 4:26 Latin: Vulgata Clementina
Et habebat Salomon quadraginta millia præsepia equorum currilium, et duodecim millia equestrium.

1 Kings 4:26 Maori
Na e wha tekau mano nga turanga a Horomona mo nga hoiho o ona hariata, kotahi tekau ma rua mano nga kaieke hoiho.

1 Kongebok 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Salomo hadde firti tusen stallrum for sine vognhester og tolv tusen hestfolk.

1 Reyes 4:26 Spanish: Reina Valera 1909
Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil jinetes.

1 Reyes 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil caballos de cabalgar.

1 Reis 4:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Salomão possuía quatro mil baias para os cavalos dos seus carros de guerra e doze mil cavalos de cavalaria.

1 Reis 4:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Salomão tinha também quarenta mil manjedouras para os cavalos dos seus carros, e doze mil cavaleiros.   

1 Imparati 4:26 Romanian: Cornilescu
Solomon avea patruzeci de mii de iesle pentru caii de la carăle lui, şi douăsprezece mii de călăreţi.

3-я Царств 4:26 Russian: Synodal Translation (1876)
И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.

3-я Царств 4:26 Russian koi8r
И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.[]

1 Kungaboken 4:26 Swedish (1917)
Och Salomo hade fyrtio tusen spann vagnshästar och tolv tusen ridhästar.

1 Kings 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mayroon si Salomong apat na pung libong kabayo sa kaniyang mga silungan para sa kaniyang mga karo, at labing dalawang libong mangangabayo.

1 พงศ์กษัตริย์ 4:26 Thai: from KJV
ซาโลมอนยังมีคอกขังม้าเดี่ยวอีกสี่หมื่นสำหรับรถรบของพระองค์ และพลม้าหนึ่งหมื่นสองพันคน

1 Krallar 4:26 Turkish
Süleymanın savaş arabalarının atları için kırk bin ahırı ve on iki bin atlısı vardı.

1 Caùc Vua 4:26 Vietnamese (1934)
Sa-lô-môn có bốn vạn tàu để ngựa gác xe, và một vạn hai ngàn lính kỵ.

1 Kings 4:25
Top of Page
Top of Page