| | King James BibleWhen ye were but few, even a few, and strangers in it. 
 Darby Bible Translation
 When ye were a few men in number, Of small account, and  strangers in it. 
 English Revised Version
 When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it; 
 World English Bible
 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it. 
 Young's Literal Translation
  When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it. 1 i Kronikave 16:19 Albaniankur nuk ishin veçse një numër i vogël, fare i pakët dhe të huaj në vend.
 Dyr Lauft A 16:19 BavarianWie s ayn Par Hänsln warnd und Fremdling non dyrzue,
 1 Летописи 16:19 BulgarianКогато бяхте малцина на брой, Малцина и пришелци в нея,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
 歷 代 志 上 16:19 Chinese Bible: Union (Traditional)當 時 你 們 人 丁 有 限 , 數 目 稀 少 , 並 且 在 那 地 為 寄 居 的 ;
 歷 代 志 上 16:19 Chinese Bible: Union (Simplified)当 时 你 们 人 丁 有 限 , 数 目 稀 少 , 并 且 在 那 地 为 寄 居 的 ;
 1 Chronicles 16:19 Croatian Biblekad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
 První Paralipomenon 16:19 Czech BKRAčkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
 Første Krønikebog 16:19 DanishDa de kun var en liden Hob, kun faa og fremmede der,
 1 Kronieken 16:19 Dutch Staten VertalingAls gij weinige mensen in getal waart; ja, weinigen en vreemdelingen daarin.
 1 Krónika 16:19 Hungarian: KaroliMidõn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
 Kroniko 1 16:19 EsperantoKiam vi estis malgrandnombraj,   Malmultaj, kaj fremduloj en gxi,
 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA  16:19 Finnish: Bible (1776)Koska te vähät ja harvat olitte, ja muukalaiset siinä.
1 Chroniques 16:19 French: DarbyQuand vous etiez un petit nombre d'hommes, peu de chose, et etrangers dans le pays;
 1 Chroniques 16:19 French: Louis Segond (1910)Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
 1 Chroniques 16:19 French: Martin (1744)Encore que vous soyez un petit nombre de gens, et même que vous y séjourniez depuis peu de temps, comme étrangers.
 1 Chronik 16:19 German: Modernizedda sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen.
 1 Chronik 16:19 German: Luther (1912)da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
 1 Chronik 16:19 German: Textbibel (1899)als ihr noch gering an Zahl wart,  gar wenige, und als Fremdlinge darin weiltet.
 1 Cronache 16:19 Italian: Riveduta Bible (1927)Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,
 1 Cronache 16:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Quantunque voi siate in piccol numero, Ben poca gente, e forestieri in esso.
 1 TAWARIKH 16:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Tatkala lagi sedikit bilangan kamu, bahkan sedikit, dan kamu lagi orang dagang di sana.
 I Paralipomenon 16:19 Latin: Vulgata Clementinacum essent pauci numero, parvi et coloni ejus.
 1 Chronicles 16:19 MaoriI te mea e torutoru ana ano koutou; ae, e tokoiti rawa ana, he manene hoki ki reira;
 1 Krønikebok 16:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)da I var en liten flokk, få og fremmede der.
1 Crónicas 16:19 Spanish: Reina Valera 1909Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
 1 Crónicas 16:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569siendo vosotros  pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
 1 Crônicas 16:19 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaQuando eram ainda poucos em número, apenas um punhado de peregrinos na terra,
 1 Crônicas 16:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaQuando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
 1 Cronici 16:19 Romanian: CornilescuEi erau puţini la număr atunci, foarte puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
 1-я Паралипоменон 16:19 Russian: Synodal Translation (1876)Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
 1-я Паралипоменон 16:19 Russian koi8rОни были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,[]
 Krönikeboken 16:19 Swedish (1917)Då voren I ännu en liten hop, I voren ringa och främlingar därinne.
 1 Chronicles 16:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Noong kayo'y kakaunting tao sa bilang; Oo, totoong kaunti, at nangakikipamayan doon;
 1 พงศาวดาร 16:19 Thai: from KJVเมื่อเจ้าทั้งหลายยังมีคนจำนวนน้อย จำนวนน้อยจริง ยังเป็นแต่คนอาศัยอยู่ในนั้น
 1 Tarihler 16:19 TurkishO zaman bir avuç insandınız,
 Sayıca az ve ülkeye yabancıydınız.
 1 Söû-kyù 16:19 Vietnamese (1934)Khi ấy các ngươi chỉ một số ít người, Hèn mọn, và làm khách trong xứ;
 | 
 |