Concordancia Strong tarassó: turbados, turbaron, turbe, para despertar, a problemas. Palabra Original: ταράσσωParte del Discurso: verbo Transliteración: tarassó Ortografía Fonética: (tar-as'-so) Definición: turbados, turbaron, turbe, para despertar, a problemas. RVR 1909 Número de Palabras: turbados (2), turbaron (2), turbe (2), turbó (2), alborotaron (1), conmovido (1), inquieta (1), inquietado (1), inquietan (1), revolvía (1), revuelta (1), turbada (1), turbóse (1). HELPS Word-studies 5015 tarássō - propiamente, poner en movimiento (agitar de acá para allá, sacudir de un lado a otro); (figuradamente) accionar algo que debería permanecer quieto (tranquilo); "molestar" ("agitar"), causar una perplejidad interna (agitación emocional) por provocar demasiada agitación ("perturbación")interna. Strong's Concordance tarassó: to stir up, to trouble Original Word: ταράσσωPart of Speech: Verb Transliteration: tarassó Phonetic Spelling: (tar-as'-so) Short Definition: I agitate, stir up, trouble Definition: I disturb, agitate, stir up, trouble. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5015: ταράσσωταράσσω; imperfect ἐτάρασσόν; 1 aorist ἐταραξα; passive, present imperative 3 person singular ταρασσέσθω; imperfect ἐταρασσομην; perfect τεταραγμαι; 1 aorist ἐταράχθην; from Homer down; to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro); a. properly: τό ὕδωρ, John 5:4 (R L),7 (Ezekiel 32:2; τόν Πόντον, Homer, Odyssey 5, 291; τό πέλαγος, Euripides, Tro. 88; τόν ποταμόν, Aesop fab. 87 (25)). b. tropically, "to cause one inward commotion, take away his calmness of mind, disturb his equanimity; to disquiet, make restless" (the Sept. for בִּהֵל, etc.; passive, ταράσσομαι for רָגַז, to be stirred up, irritated); α. to stir up: τόν ὄχλον, Acts 17:8; (τούς ὄχλους, Acts 17:13 L T Tr WH). β. to trouble: τινα, to strike one's spirit with fear or dread, passive, Matthew 2:3; Matthew 14:26; Mark 6:50; Luke 1:12; (Luke 24:38); 1 Peter 3:14; παράσσεται ἡ καρδία, John 14:1, 27; to affect with great pain or sorrow: ἑαυτόν (cf. our to trouble oneself), John 11:33 (A. V. was troubled (some understand the word here of bodily agitation)) (σεαυτόν μή ταρασσε, Antoninus 4, 26); τετάρακται ἡ ψυχή, John 12:27 (Psalm 6:4); ἐταράχθη τῷ πνεύματι, John 13:21. γ. to render anxious or distressed, to perplex the mind of one by suggesting scruples or doubts (Xenophon, mem. 2, 6, 17): Galatians 1:7; Galatians 5:10; τιναλόγοις, Acts 15:24. (Compare: διαπαράσσω, ἐκπαράσσω.) Of uncertain affinity; to stir or agitate (roil water) -- trouble. Englishman's Concordance Strong's Greek 501518 Occurrences ἐταράχθη — 3 Occ. ἐταράχθησαν — 2 Occ. ἐτάρασσεν — 1 Occ. ἐτάραξαν — 2 Occ. ἐτάραξεν — 1 Occ. ταραχθῇ — 1 Occ. ταραχθῆτε — 1 Occ. ταρασσέσθω — 2 Occ. ταράσσων — 1 Occ. ταράσσοντες — 2 Occ. τεταραγμένοι — 1 Occ. τετάρακται — 1 Occ. Matthew 2:3 V-AIP-3S GRK: βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη καὶ πᾶσα NAS: heard [this], he was troubled, and all KJV: had heard [these things], he was troubled, and INT: king Herod he was troubled and all Matthew 14:26 V-AIP-3P Mark 6:50 V-AIP-3P Luke 1:12 V-AIP-3S Luke 24:38 V-RPM/P-NMP John 5:4 V-IIA-3S John 5:7 V-ASP-3S John 11:33 V-AIA-3S John 12:27 V-RIM/P-3S John 13:21 V-AIP-3S John 14:1 V-PMM/P-3S John 14:27 V-PMM/P-3S Acts 15:24 V-AIA-3P Acts 17:8 V-AIA-3P Acts 17:13 V-PPA-NMP Galatians 1:7 V-PPA-NMP Galatians 5:10 V-PPA-NMS 1 Peter 3:14 V-ASP-2P |