4797. sugcheó or sugchunnó
Concordancia Strong
sugcheó or sugchunnó: alborotada, alborotaron, confundía, verter juntos, confundir, llenaré de confusión.
Palabra Original: συγχέω
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: sugcheó or sugchunnó
Ortografía Fonética: (soong-kheh'-o)
Definición: alborotada, alborotaron, confundía, verter juntos, confundir, llenaré de confusión.
RVR 1909 Número de Palabras: alborotada (1), alborotaron (1), confundía (1), confusa (1), confusos (1).
HELPS Word-studies
4797 sygxéō (de 4862/ sýn, "identificado con" y xeō, "verter") - propiamente, verter juntamente, es decir, en combinación.

Strong's Concordance
sugcheó or sugchunnó: to pour together, i.e. to confuse, throw into confusion
Original Word: συγχέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sugcheó or sugchunnó
Phonetic Spelling: (soong-kheh'-o)
Short Definition: I bewilder, stir up
Definition: I bewilder, stir up, throw into confusion.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4797: συγχέω

συγχέω, συγχύνω, and συγχύννω (T WH συνχύννω (cf. σύν, II. at the end)) (see ἐκχέω at the beginning): imperfect, 3 person singular συνέχυνε (Acts 9:22 R G L Tr, συγχυννεν T WH), 3 person plural συνέχεον (Acts 21:27 R G T Tr WH (but some would make this a 2 aorist, see references under the word ἐκχέω, at the beginning)); 1 aorist 3 person plural συνεχεαν (Acts 21:21 L (see ἐκχέω, at the beginning)); passive, present 3 person singular συγ( (T WH συν() χύννεται (Acts 21:31 L T Tr WH); perfect 3 person singular συγκέχυται (Acts 21:31 R G), participle feminine συγ (T WH συν() κεχυμενη (Acts 19:32 R G L T Tr WH); 1 aorist 3 person singular συνεχύθη (Acts 2:6 R G L T Tr WH); from Homer down; to pour together, commingle: ἦν ἐκκλησία συγκεχυμένη, was irregularly assembled (others, 'in confusion'), Acts 19:32; to disturb, τινα, the mind of one, to stir up to tumult or outbreak, Acts 21:27, 31; to confound or bewilder, Acts 2:6; Acts 9:22.

STRONGS NT 4797: συγχύνωσυγχύνω and συγχύννω, see συγχέω.

Strong's Exhaustive Concordance
confound, confuse, stir up, be in an uproar.

Or sugchuno (soong-khoo'-no) from sun and cheo (to pour) or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind) -- confound, confuse, stir up, be in an uproar.

see GREEK sun

Forms and Transliterations
συγκεχυμένη συγκεχυμένος συγκέχυται συγχεώ συγχέωμεν συγχυθήσεται συγχυθήσονται συγχυθήτωσαν συγχύννεται συνέχεε συνεχεον συνέχεον συνεχυθη συνεχύθη συνεχύθησαν συνέχυνε συνεχυννεν συνέχυννεν συνκεχυμενη συνκεχυμένη συνχυννεται συνχύννεται sunchunnetai sunecheon sunechunnen sunechuthe sunechuthē sunkechumene sunkechumenē synchynnetai syn'chýnnetai synecheon synécheon synechynnen synéchynnen synechythe synechythē synechýthe synechýthē synkechymene synkechymenē syn'kechyméne syn'kechyménē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 4797
5 Occurrences


συνχύννεται — 1 Occ.
συνέχεον — 1 Occ.
συνέχυννεν — 1 Occ.
συνεχύθη — 1 Occ.
συνκεχυμένη — 1 Occ.

Acts 2:6 V-AIP-3S
GRK: πλῆθος καὶ συνεχύθη ὅτι ἤκουον
NAS: came together, and were bewildered because
KJV: and were confounded, because
INT: multitude and were confounded because heard

Acts 9:22 V-IIA-3S
GRK: ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν τοὺς Ἰουδαίους
NAS: kept increasing in strength and confounding the Jews
KJV: and confounded the Jews
INT: increased in power and confounded the Jews

Acts 19:32 V-RPM/P-NFS
GRK: ἡ ἐκκλησία συνκεχυμένη καὶ οἱ
NAS: for the assembly was in confusion and the majority
KJV: was confused; and
INT: the church confused and

Acts 21:27 V-IIA-3P
GRK: τῷ ἱερῷ συνέχεον πάντα τὸν
NAS: him in the temple, [began] to stir up all
KJV: the temple, stirred up all
INT: the temple stirred up all the

Acts 21:31 V-PIM/P-3S
GRK: ὅτι ὅλη συνχύννεται Ἰερουσαλήμ
NAS: that all Jerusalem was in confusion.
KJV: all Jerusalem was in an uproar.
INT: that all was in a riot Jerusalem

5 Occurrences

4796
Top of Page
Top of Page