Concordancia Strong sugcheó or sugchunnó: alborotada, alborotaron, confundía, verter juntos, confundir, llenaré de confusión. Palabra Original: συγχέωParte del Discurso: verbo Transliteración: sugcheó or sugchunnó Ortografía Fonética: (soong-kheh'-o) Definición: alborotada, alborotaron, confundía, verter juntos, confundir, llenaré de confusión. RVR 1909 Número de Palabras: alborotada (1), alborotaron (1), confundía (1), confusa (1), confusos (1). HELPS Word-studies 4797 sygxéō (de 4862/ sýn, "identificado con" y xeō, "verter") - propiamente, verter juntamente, es decir, en combinación. Strong's Concordance sugcheó or sugchunnó: to pour together, i.e. to confuse, throw into confusion Original Word: συγχέωPart of Speech: Verb Transliteration: sugcheó or sugchunnó Phonetic Spelling: (soong-kheh'-o) Short Definition: I bewilder, stir up Definition: I bewilder, stir up, throw into confusion. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4797: συγχέωσυγχέω, συγχύνω, and συγχύννω (T WH συνχύννω (cf. σύν, II. at the end)) (see ἐκχέω at the beginning): imperfect, 3 person singular συνέχυνε (Acts 9:22 R G L Tr, συγχυννεν T WH), 3 person plural συνέχεον (Acts 21:27 R G T Tr WH (but some would make this a 2 aorist, see references under the word ἐκχέω, at the beginning)); 1 aorist 3 person plural συνεχεαν (Acts 21:21 L (see ἐκχέω, at the beginning)); passive, present 3 person singular συγ( (T WH συν() χύννεται (Acts 21:31 L T Tr WH); perfect 3 person singular συγκέχυται (Acts 21:31 R G), participle feminine συγ (T WH συν() κεχυμενη (Acts 19:32 R G L T Tr WH); 1 aorist 3 person singular συνεχύθη (Acts 2:6 R G L T Tr WH); from Homer down; to pour together, commingle: ἦν ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη, was irregularly assembled (others, 'in confusion'), Acts 19:32; to disturb, τινα, the mind of one, to stir up to tumult or outbreak, Acts 21:27, 31; to confound or bewilder, Acts 2:6; Acts 9:22. STRONGS NT 4797: συγχύνωσυγχύνω and συγχύννω, see συγχέω. Strong's Exhaustive Concordance confound, confuse, stir up, be in an uproar. Or sugchuno (soong-khoo'-no) from sun and cheo (to pour) or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind) -- confound, confuse, stir up, be in an uproar. see GREEK sun Forms and Transliterations συγκεχυμένη συγκεχυμένος συγκέχυται συγχεώ συγχέωμεν συγχυθήσεται συγχυθήσονται συγχυθήτωσαν συγχύννεται συνέχεε συνεχεον συνέχεον συνεχυθη συνεχύθη συνεχύθησαν συνέχυνε συνεχυννεν συνέχυννεν συνκεχυμενη συνκεχυμένη συνχυννεται συνχύννεται sunchunnetai sunecheon sunechunnen sunechuthe sunechuthē sunkechumene sunkechumenē synchynnetai syn'chýnnetai synecheon synécheon synechynnen synéchynnen synechythe synechythē synechýthe synechýthē synkechymene synkechymenē syn'kechyméne syn'kechyménēLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 47975 Occurrences συνχύννεται — 1 Occ. συνέχεον — 1 Occ. συνέχυννεν — 1 Occ. συνεχύθη — 1 Occ. συνκεχυμένη — 1 Occ. Acts 2:6 V-AIP-3S GRK: πλῆθος καὶ συνεχύθη ὅτι ἤκουον NAS: came together, and were bewildered because KJV: and were confounded, because INT: multitude and were confounded because heard Acts 9:22 V-IIA-3S Acts 19:32 V-RPM/P-NFS Acts 21:27 V-IIA-3P Acts 21:31 V-PIM/P-3S |