Concordancia Strong sbennumi: apaga, apagan, apagar, para saciar. Palabra Original: σβέννυμιParte del Discurso: verbo Transliteración: sbennumi Ortografía Fonética: (sben'-noo-mee) Definición: apaga, apagan, apagar, para saciar. RVR 1909 Número de Palabras: apaga (3), apagan (1), apagar (1), apagará (1), Apagaron (1), apaguéis (1). Strong's Concordance sbennumi: to quench Original Word: σβέννυμιPart of Speech: Verb Transliteration: sbennumi Phonetic Spelling: (sben'-noo-mee) Short Definition: I extinguish, suppress Definition: (a) I extinguish, quench, (b) I suppress, thwart. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4570: ζβέννυμιζβέννυμι, see σβέννυμι and under the word Sigma. STRONGS NT 4570: σβέννυμισβέννυμι (ζβέννυμι, 1 Thessalonians 5:19 Tdf. (cf. Sigma)) and (in classics) σβεννύω; future σβέσω; 1 aorist ἐσβεσα; passive, present σβεννυμαι; from Homer down; the Sept. for כִּבָּה and דָּעַך, to extinguish, quench; a. properly: τί, fire or things on fire, Matthew 12:20; Ephesians 6:16; Hebrews 11:34; passive (the Sept. for כָּבָה), to be quenched, to go out: Matthew 25:8; Mark 9:44, 46 (both which vss. T WH omit; Tr brackets), 48. b. metaphorically, to quench, i. e. to suppress, stifle: τό πνεῦμα, divine influence, 1 Thessalonians 5:19 (ἀγάπην, Song of Solomon 8:7; τά πάθη, 4 Macc. 16:4; χόλον, Homer, Iliad 9, 678; ὕβριν, Plato, legg. 8, 835 d.; τόν θυμόν, ibid. 10, 888 a.). A prolonged form of an apparently primary verb; to extinguish (literally or figuratively) -- go out, quench. Englishman's Concordance Strong's Greek 45708 Occurrences ἔσβεσαν — 1 Occ. σβέννυνται — 1 Occ. σβέννυται — 3 Occ. σβέννυτε — 1 Occ. σβέσαι — 1 Occ. σβέσει — 1 Occ. Matthew 12:20 V-FIA-3S GRK: τυφόμενον οὐ σβέσει ἕως ἂν NAS: WICK HE WILL NOT PUT OUT, UNTIL KJV: not quench, till INT: smoldering not he will quench until anyhow Matthew 25:8 V-PIM/P-3P Mark 9:44 V-PIP-3S Mark 9:46 V-PIP-3S Mark 9:48 V-PIM/P-3S Ephesians 6:16 V-ANA 1 Thessalonians 5:19 V-PMA-2P Hebrews 11:34 V-AIA-3P |