Concordancia Strong prospoieó: hizo, adjuntar a, tomar a uno mismo, pretender. Palabra Original: προσποιέωParte del Discurso: verbo Transliteración: prospoieó Ortografía Fonética: (pros-poy-eh'-om-ahee) Definición: hizo, adjuntar a, tomar a uno mismo, pretender. RVR 1909 Número de Palabras: hizo (1). Strong's Concordance prospoieó: to attach to, take to oneself, hence to pretend Original Word: προσποιέωPart of Speech: Verb Transliteration: prospoieó Phonetic Spelling: (pros-poy-eh'-om-ahee) Short Definition: I pretend, regard Definition: I pretend, regard, make a show of. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4364: προσποιέωπροσποιέω: middle, present participle προσποιούμενος (see below); imperfect 3 person singular προσεποιεῖτο (Luke 24:28, for which L text T Tr WH give the 1 aorist προσεποιήσατο); in prose writings from Herodotus down; to add to (cf. German hinzumachen); middle 1. to take or claim (a thing) to oneself. 2. to conform oneself to a thing, or rather to affect to oneself; therefore to pretend, followed by an infinitive (A. V. made as though he would etc.), Luke 24:28; κατέγραφεν εἰς τήν γῆν μή προσποιούμενος, John 8:6 according to manuscripts E G H K etc. (cf. Matthaei (1803 edition) at the passage). (So in Thucydides, Xenophon, Plato, Demosthenes, others; Diodorus 15, 46; Philo in Flac. § 6; (in § 12 followed by participle; Josephus, contra Apion 1, 1); Aelian v. h. 8, 5; Plutarch, Timol. 5; (Test xii. Patr., test. Jos. § 3).) Middle voice from pros and poieo; to do forward for oneself, i.e. Pretend (as if about to do a thing) -- make as though. see GREEK pros see GREEK poieo Englishman's Concordance Strong's Greek 43641 Occurrence προσεποιήσατο — 1 Occ. Luke 24:28 V-AIM-3S GRK: καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι NAS: they were going, and He acted as though He were going KJV: he made as though he would have gone INT: and he appeared farther to be going |