Concordancia Strong proaitiaomai: acusado, acusar de antemano. Palabra Original: προαιτιάομαιParte del Discurso: verbo Transliteración: proaitiaomai Ortografía Fonética: (pro-ahee-tee-ah'-om-ahee) Definición: acusado, acusar de antemano. RVR 1909 Número de Palabras: acusado (1). Strong's Concordance proaitiaomai: to accuse beforehand Original Word: προαιτιάομαιPart of Speech: Verb Transliteration: proaitiaomai Phonetic Spelling: (pro-ahee-tee-ah'-om-ahee) Short Definition: I make a prior accusation Definition: I make a prior accusation. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4256: αἴτιάομαι[αἴτιάομαι, : to accuse, bring a charge against; ἠτιασάμεθα is a various reading in Romans 3:9 for the προῃτιασάμεθα of the printed texts. (Proverbs 19:3; Sir. 29:5; frequent in secular writings) Synonym: see κατηγορέω.] STRONGS NT 4256: προαιτιάομαιπροαιτιάομαι, προαιτωμαι: 1 aorist 1 person plural προῃτιασάμεθα; to bring a charge against previously (i. e. in what has previously been said): τινα followed by an infinitive indicating the charge, Romans 3:9; where the prefix προ( makes reference to Romans 1:18-31; Romans 2:1-5, 17-29. Not found elsewhere. From pro and a derivative of aitia; to accuse already, i.e. Previously charge -- prove before. see GREEK pro see GREEK aitia Englishman's Concordance Strong's Greek 42561 Occurrence προῃτιασάμεθα — 1 Occ. Romans 3:9 V-AIM-1P GRK: οὐ πάντως προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους NAS: than they? Not at all; for we have already charged that both KJV: for we have before proved both INT: not at all we already charged indeed Jews |