Concordancia Strong politeuomai: conversado, converséis, a vivir como un ciudadano. Palabra Original: πολιτεύομαιParte del Discurso: verbo Transliteración: politeuomai Ortografía Fonética: (pol-it-yoo'-om-ahee) Definición: conversado, converséis, a vivir como un ciudadano. RVR 1909 Número de Palabras: conversado (1), converséis (1). Strong's Concordance politeuomai: to live as a citizen Original Word: πολιτεύομαιPart of Speech: Verb Transliteration: politeuomai Phonetic Spelling: (pol-it-yoo'-om-ahee) Short Definition: I live the life of a citizen Definition: I live the life of a citizen, live. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4176: πολιτεύωπολιτεύω: middle (cf. Winer's Grammar, 260 (244)), present imperative 2 person plural πολιτεύεσθε; perfect πεπολίτευμαι; (πολίτης); 1. to be a citizen (Thucydides, Xenophon, Lysias, Polybius, others). 2. to administer civil affairs, manage the state (Thucydides, Xenophon). 3. to make or create a citizen (Diodorus 11, 72); middle a. to be a citizen; so in the passages from Philo and the Ep. ad Diogn. cited in πολίτευμα, 3. b. to behave as a citizen; to avail oneself of or recognize the laws; so from Thucydides down; in Hellenistic writings to conduct oneself as pledged to some law of life: ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου, Philippians 1:27 (R. V. text let your manner of life be worthy of etc.); ἀξίως τοῦ Χριστοῦ, Polycarp, ad Philip. 5, 2 [ET]; ἀξίως τοῦ Θεοῦ, Clement of Rome, 1 Cor. 21, 1 [ET]; ὁσίως, ibid. 6, 1 [ET]; κατά τό καθῆκον τῷ Χριστῷ, ibid. 3, 4 [ET]; μετά φοβοῦ καί ἀγάπης, ibid. 51, 2 [ET]; ἐννόμως, Justin Martyr, dialog contra Trypho, c. 67; ἠρξάμην πολιτεύεσθαι τῇ Φαρισαίων ἁιρεσει κατακολουθῶν, Josephus, Vita2; other phrases are cited by Grimm on 2 Macc. 6:1; τῷ Θεῷ, to live in accordance with the laws of God, Acts 23:1 (A. V. I have lived etc.). Middle voice of a derivative of polites; to behave as a citizen (figuratively) -- let conversation be, live. see GREEK polites Englishman's Concordance Strong's Greek 41762 Occurrences πεπολίτευμαι — 1 Occ. πολιτεύεσθε — 1 Occ. Acts 23:1 V-RIM/P-1S GRK: συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ NAS: Brethren, I have lived my life with a perfectly KJV: I have lived in all INT: conscience good have conducted myself to God Philippians 1:27 V-PMM/P-2P |