Concordancia Strong euprosopeo: agradar, ser de buena rostro, mirar bien. Palabra Original: εὐπροσωπέωParte del Discurso: verbo Transliteración: euprosopeo Ortografía Fonética: (yoo-pros-o-peh'-o) Definición: agradar, ser de buena rostro, mirar bien. RVR 1909 Número de Palabras: agradar (1). Strong's Concordance euprosopeo: I make a fair outward appearance Original Word: εὐπροσωπέωPart of Speech: Verb Transliteration: euprosopeo Phonetic Spelling: (yoo-pros-o-peh'-o) Short Definition: I make a fair outward appearance Definition: I look well, make a fair show (a good outward appearance, and so win good opinion). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2146: εὐπροσωπέωεὐπροσωπέω, ἐυπροσώπω: 1 aorist infinitive εὐπροσωπῆσαι; (εὐπρόσωπος fair of face, of good appearance); to make a fair show; to please (a weak translation (?); yet Vulg.placere): ἐν, σαρκί, in things pertaining to the flesh, Galatians 6:12. (Elsewhere only in Chrysostom hom. ad Eph. 22 § 5, Works, xi. 173 c., Montf. edition (variant) and several times in Byzantine writings (cf. Sophocles' Lexicon, under the word).) Strong's Exhaustive Concordance make a fair showingFrom a compound of eu and prosopon; to be of good countenance, i.e. (figuratively) to make a display -- make a fair show. see GREEK eu see GREEK prosopon Forms and Transliterations ευπροσωπησαι ευπροσωπήσαι εὐπροσωπῆσαι ευπρόσωπος εύρεμα ευρετής ευρημά εύρημα ευρίζω euprosopesai euprosopêsai euprosōpēsai euprosōpē̂saiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 21461 Occurrence εὐπροσωπῆσαι — 1 Occ. Galatians 6:12 V-ANA GRK: Ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί NAS: desire to make a good showing in the flesh KJV: desire to make a fair shew in INT: As many as wish to have a fair appearance in [the] flesh |