1906. eperótéma
Concordancia Strong
eperótéma: demanda, una investigación, una demanda.
Palabra Original: ἐπερώτημα, ατος, τό
Parte del Discurso: Sustantivo, neutro
Transliteración: eperótéma
Ortografía Fonética: (ep-er-o'-tay-mah)
Definición: demanda, una investigación, una demanda.
RVR 1909 Número de Palabras: demanda (1).
HELPS Word-studies
Cognado: 1906 eperōtēma -  la respuesta que se da a una indagación. Ver 1905 (eperōtáō).

Strong's Concordance
eperótéma: an inquiry, a demand
Original Word: ἐπερώτημα, ατος, τό
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: eperótéma
Phonetic Spelling: (ep-er-o'-tay-mah)
Short Definition: inquiry, request, appeal
Definition: inquiry, request, appeal, demand; a profession, pledge.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1906: ἐπερώτημα

ἐπερώτημα, ἐπερωτεματος, τό (ἐπερωτάω);

1. an inquiry, a question: Herodotus 6,67; Thucydides 3, 53. 68.

2. a demand; so for the Chaldean שְׁאֵלָא in Daniel 4:14 Theod.; see ἐπερωτάω, 2.

3. As the terms of inquiry and demand often include the idea of desire, the word thus gets the signification of earnest seeking, i. e. a craving, an intense desire (so ἐπερωτᾶν εἰς τί, to long for something, 2 Samuel 11:7 — (but surely the phrase here (like לְ שָׁאַל) means simply to ask in reference to, ask about)). If this use of the word is conceded, it affords us the easiest and most congruous explanation of that vexed passage 1 Peter 3:21: "which (baptism) now saves us (you) not because in receiving it we (ye) have put away the filth of the flesh, but because we (ye) have earnestly sought a conscience reconciled to God" (συνειδήσεως ἀγαθῆς genitive of the object, as opposed to σαρκός ῤύπου). It is doubtful, indeed, whether εἰς Θεόν is to be joined with ἐπερώτημα, and signifies a craving directed unto God (Winer's Grammar, 194 (182) — yet less fully and decidedly than in edition 5, p. 216f), or with συνείδησις, and denotes the attitude of the conscience toward (in relation to) God; the latter construction is favored by a comparison of Acts 24:16 ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρός τόν Θεόν. The signification of ἐπερώτημα which is approved by others, viz. stipulation, agreement, is first met with in the Byzantine writers on law: "moreover, the formula κατά τό ἐπερώτημα τῆς σεμνοτάτης βουλῆς, common in inscriptions of the age of the Antonines and the following Caesars, exhibits no new sense of the word ἐπερώτημα; for this formula does not mean 'according to the decree of the senate' (exsenatusconsulto, the Greek for which is κατά τά δόξαντα τῇ βουλή), but 'after inquiry of or application to the senate,' i. e. 'with government sanction.'" Zezschwitz, Petri quoted in de Christi ad inferos descensu sententia (Lipsius 1857), p. 45; (Farrar, Early Days of Christianity, i. 138 n.; Kähler, Des Gewissen, i. 1 (Halle 1878), pp. 331-338. Others would adhere to the (more analogical) passive sense of ἐπερώτημα, viz. 'the thing asked (the demand) of a good conscience toward God' equivalent to the avowal of consecration unto him).

Strong's Exhaustive Concordance
an inquiry

From eperotao; an inquiry -- answer.

see GREEK eperotao

Forms and Transliterations
επερωτημα επερώτημα ἐπερώτημα επερώτησιν επέτειον επευκτή επεύχεσθαι eperotema eperōtēma eperṓtema eperṓtēma
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 1906
1 Occurrence


ἐπερώτημα — 1 Occ.

1 Peter 3:21 N-NNS
GRK: συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν
NAS: from the flesh, but an appeal to God
KJV: but the answer of a good
INT: of a conscience good [the] demand toward God

1 Occurrence

1905
Top of Page
Top of Page