Concordancia Strong diaginomai: pasado, pasados, pasó, que pasar por, que transcurra. Palabra Original: διαγίνομαιParte del Discurso: verbo Transliteración: diaginomai Ortografía Fonética: (dee-ag-in'-om-ahee) Definición: pasado, pasados, pasó, que pasar por, que transcurra. RVR 1909 Número de Palabras: pasado (1), pasados (1), pasó (1). Strong's Concordance diaginomai: to go through, to elapse Original Word: διαγίνομαιPart of Speech: Verb Transliteration: diaginomai Phonetic Spelling: (dee-ag-in'-om-ahee) Short Definition: I pass, elapse time Definition: I pass (of time); I continue through, intervene. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1230: διαγίνομαιδιαγίνομαι 2 aorist διεγενομην; 1. to be through, continue. 2. to be between, intervene; hence, in Greek writings from Isaeus (p. 84, 14, 9 (or. de Hagn. hered.) χρόνων διαγενομένων) down, the aorist is used of time, to have intervened, elapsed, passed meanwhile, (cf. χρόνου μεταξύ διαγενομένου Lysias 93, 6): ἡμερῶν διαγενομένων τινων, Acts 25:13; ἱκανοῦ χρόνου διαγενομένου Acts 27:9; διαγενομένου τοῦ σαββάτου, Mark 16:1. From dia and ginomai; to elapse meanwhile -- X after, be past, be spent. see GREEK dia see GREEK ginomai Englishman's Concordance Strong's Greek 12303 Occurrences διαγενομένων — 1 Occ. διαγενομένου — 2 Occ. Mark 16:1 V-APM-GNS GRK: Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου NAS: When the Sabbath was over, Mary KJV: the sabbath was past, Mary INT: And having been past the Sabbath Acts 25:13 V-APM-GFP Acts 27:9 V-APM-GMS |