Psalm 26:12
King James Bible
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.

Darby Bible Translation
My foot standeth in an even place; in the congregations will I bless Jehovah.

English Revised Version
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.

World English Bible
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh. By David.

Young's Literal Translation
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!

Psalmet 26:12 Albanian
Këmba ime është e qëndrueshme në vënd të sheshtë. Në kuvende unë do të bekoj Zotin.

D Sälm 26:12 Bavarian
Dann haan i nix zo n Scheuhen meer. I preis önn Herrn vor allsand.

Псалми 26:12 Bulgarian
Ногата ми стои на равно място; В събранията ще благославям Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的腳站在平坦地方,在眾會中我要稱頌耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的脚站在平坦地方,在众会中我要称颂耶和华。

詩 篇 26:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 腳 站 在 平 坦 地 方 ; 在 眾 會 中 我 要 稱 頌 耶 和 華 !

詩 篇 26:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 脚 站 在 平 坦 地 方 ; 在 众 会 中 我 要 称 颂 耶 和 华 !

Psalm 26:12 Croatian Bible
Noga mi stoji na pravu putu: u zborovima blagoslivljat ću Jahvu.

Žalmů 26:12 Czech BKR
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.

Salme 26:12 Danish
Min Fod staar paa den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.

Psalmen 26:12 Dutch Staten Vertaling
Mijn voet staat op effen baan; ik zal den HEERE loven in de vergaderingen.

Zsoltárok 26:12 Hungarian: Karoli
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.

La psalmaro 26:12 Esperanto
Mia piedo staras sur ebena loko; En kunvenoj mi benos la Eternulon.

PSALMIT 26:12 Finnish: Bible (1776)
Minun jalkani käy oikiasti: minä kiitän Herraa seurakunnissa.

Westminster Leningrad Codex
רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישֹׁ֑ור בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה׃

Psaume 26:12 French: Darby
Mon pied se tient au chemin uni: je benirai l'Eternel dans les congregations.

Psaume 26:12 French: Louis Segond (1910)
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.

Psaume 26:12 French: Martin (1744)
Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.

Psalm 26:12 German: Modernized
Mein Fuß gehet richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.

Psalm 26:12 German: Luther (1912)
Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.

Psalm 26:12 German: Textbibel (1899)
Mein Fuß steht auf ebenem Weg. Ich will Jahwe preisen in den Versammlungen!

Salmi 26:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.

Salmi 26:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il mio piè sta fermo e ritto in luogo piano. Io benedirò il Signore nelle raunanze.

MAZMUR 26:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kakiku berdiri pada jalan yang rata, maka di dalam perhimpunan aku akan memuji Tuhan.

Psalmi 26:12 Latin: Vulgata Clementina
Pes meus stetit in directo ; in ecclesiis benedicam te, Domine.

Psalm 26:12 Maori
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.

Salmenes 26:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.

Salmos 26:12 Spanish: Reina Valera 1909
Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová.

Salmos 26:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He caminado en rectitud; en las congregaciones bendeciré al SEÑOR.

Salmos 26:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os meus pés estão firmes na verdade; e, perante a grande assembleia, bendirei o SENHOR.

Salmos 26:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor.   

Psalmi 26:12 Romanian: Cornilescu
Piciorul meu stă pe calea cea dreaptă: voi binecuvînta pe Domnul în adunări.

Псалтирь 26:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(25:12) Моя нога стоит на прямом пути ; в собраниях благословлю Господа.

Псалтирь 26:12 Russian koi8r
(25-12) Моя нога стоит на прямом [пути]; в собраниях благословлю Господа.[]

Psaltaren 26:12 Swedish (1917)
Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.

Psalm 26:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking paa ay nakatayo sa isang panatag na dako: sa mga kapisanan ay pupurihin ko ang Panginoon.

เพลงสดุดี 26:12 Thai: from KJV
เท้าของข้าพระองค์เหยียบอยู่บนพื้นราบ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ในที่ชุมนุมชน

Mezmurlar 26:12 Turkish
Ayağım emin yerde duruyor.
Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.

Thi-thieân 26:12 Vietnamese (1934)
Chơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong các hội chúng.

Psalm 26:11
Top of Page
Top of Page