Luke 24:3
King James Bible
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

Darby Bible Translation
And when they had entered they found not the body of the Lord Jesus.

English Revised Version
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

World English Bible
They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body.

Young's Literal Translation
and having gone in, they found not the body of the Lord Jesus.

Luka 24:3 Albanian
Por, kur hynë, nuk e gjetën trupin e Zotit Jezus.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:3 Armenian (Western): NT
ու ներս մտնելով՝ հոն չգտան Տէր Յիսուսի մարմինը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  24:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta sarthu ciradenean etzeçaten eriden Iesus Iaunaren gorputza.

Dyr Laux 24:3 Bavarian
Sö giengend einhin, aber önn Leichnam von n Herrn Iesenn fanddnd s nit.

Лука 24:3 Bulgarian
И като влязоха, не намериха тялото на Господа Исуса.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她們就進去,只是不見主耶穌的身體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她们就进去,只是不见主耶稣的身体。

路 加 福 音 24:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 就 進 去 , 只 是 不 見 主 耶 穌 的 身 體 。

路 加 福 音 24:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 就 进 去 , 只 是 不 见 主 耶 稣 的 身 体 。

Evanðelje po Luki 24:3 Croatian Bible
Uđoše, ali ne nađoše tijela Gospodina Isusa.

Lukáš 24:3 Czech BKR
A všedše tam, nenalezly těla Pána Ježíše.

Lukas 24:3 Danish
Men da de gik derind, fandt de ikke den Herres Jesu Legeme.

Lukas 24:3 Dutch Staten Vertaling
En ingegaan zijnde, vonden zij het lichaam van den Heere Jezus niet.

Lukács 24:3 Hungarian: Karoli
És mikor bementek, nem találák az Úr Jézus testét.

La evangelio laŭ Luko 24:3 Esperanto
Kaj enirinte, ili ne trovis la korpon de la Sinjoro Jesuo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:3 Finnish: Bible (1776)
Ja menivät siihen sisälle eikä löytäneet Herran Jesuksen ruumista.

Nestle GNT 1904
εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ.

Westcott and Hort 1881
εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εἰσελθοῦσαι οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ εἰσελθοῦσαι οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ.

Tischendorf 8th Edition
εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἰσελθοῦσαι οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εἰσελθοῦσαι οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ

Luc 24:3 French: Darby
Et etant entrees, elles ne trouverent pas le corps du Seigneur Jesus.

Luc 24:3 French: Louis Segond (1910)
et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.

Luc 24:3 French: Martin (1744)
Et étant entrées, elles ne trouvèrent point le corps du Seigneur Jésus.

Lukas 24:3 German: Modernized
und gingen hinein und fanden den Leib des HErm Jesu nicht.

Lukas 24:3 German: Luther (1912)
und gingen hinein und fanden den Leib des HERRN Jesu nicht.

Lukas 24:3 German: Textbibel (1899)
als sie aber eintraten, fanden sie den Leichnam nicht,

Luca 24:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma essendo entrate, non trovarono il corpo del Signor Gesù.

Luca 24:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed entrate dentro, non trovarono il corpo del Signore Gesù.

LUKAS 24:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah masuk, maka didapatinya bahwa mayat Tuhan Yesus itu sudah tiada.

Luke 24:3 Kabyle: NT
Mi kecment ɣer daxel, ur ufint ara lǧețța n Sidna Ɛisa ;

Lucas 24:3 Latin: Vulgata Clementina
Et ingressæ non invenerunt corpus Domini Jesu.

Luke 24:3 Maori
A ka tomo ratou ki roto; kihai i kitea te tinana o te Ariki, o Ihu.

Lukas 24:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og da de gikk inn i den, fant de ikke den Herre Jesu legeme.

Lucas 24:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús.

Lucas 24:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús.

Lucas 24:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
todavia, quando entraram, não mais acharam o corpo do Senhor Jesus.

Lucas 24:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Entrando, porém, não acharam o corpo do Senhor Jesus.   

Luca 24:3 Romanian: Cornilescu
au intrat înlăuntru, şi n'au găsit trupul Domnului Isus.

От Луки 24:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.

От Луки 24:3 Russian koi8r
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.

Luke 24:3 Shuar New Testament
Tura wayawar uunt Jesusa ayashin Wßinkiacharmiayi.

Lukas 24:3 Swedish (1917)
Då gingo de ditin, men funno icke Herren Jesu kropp.

Luka 24:3 Swahili NT
Walipoingia ndani, hawakuona mwili wa Bwana Yesu.

Lucas 24:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nagsipasok, at hindi nila nangasumpungan ang bangkay ng Panginoong Jesus.

ลูกา 24:3 Thai: from KJV
และเมื่อเข้าไปมิได้เห็นพระศพของพระเยซูเจ้า

Luka 24:3 Turkish
Ama içeri girince Rab İsanın cesedini bulamadılar.

Лука 24:3 Ukrainian: NT
І ввійшовши не знайшли тїла Господа Ісуса.

Luke 24:3 Uma New Testament
Pesua' -rami hi rala daeo', aga uma raruai' woto-na Pue' Yesus.

Lu-ca 24:3 Vietnamese (1934)
nhưng bước vào, không thấy xác Ðức Chúa Jêsus.

Luke 24:2
Top of Page
Top of Page