John 11:23
King James Bible
Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.

Darby Bible Translation
Jesus says to her, Thy brother shall rise again.

English Revised Version
Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.

World English Bible
Jesus said to her, "Your brother will rise again."

Young's Literal Translation
Jesus saith to her, 'Thy brother shall rise again.'

Gjoni 11:23 Albanian
Jezusi i tha: ''Yt vëlla do të ringjallet''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:23 Armenian (Western): NT
Յիսուս ըսաւ անոր. «Եղբայրդ յարութիւն պիտի առնէ»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  11:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Diotsa Iesusec, Resuscitaturen dun hire anaye.

Dyr Johanns 11:23 Bavarian
Dyr Iesen gsait zo irer: "Dein Brueder gaat dyrsteen."

Йоан 11:23 Bulgarian
Казва й Исус: Брат ти ще възкръсне.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「你兄弟必然復活。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“你兄弟必然复活。”

約 翰 福 音 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 你 兄 弟 必 然 復 活 。

約 翰 福 音 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 你 兄 弟 必 然 复 活 。

Evanðelje po Ivanu 11:23 Croatian Bible
Kaza joj Isus: Uskrsnut će brat tvoj!

Jan 11:23 Czech BKR
Dí jí Ježíš: Vstaneť bratr tvůj.

Johannes 11:23 Danish
Jesus siger til hende: »Din Broder skal opstaa.«

Johannes 11:23 Dutch Staten Vertaling
Jezus zeide tot haar: Uw broeder zal wederopstaan.

János 11:23 Hungarian: Karoli
Monda néki Jézus: Feltámad a te testvéred.

La evangelio laŭ Johano 11:23 Esperanto
Jesuo diris al sxi:Via frato relevigxos.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:23 Finnish: Bible (1776)
Jesus sanoi hänelle: sinun veljes on nouseva ylös.

Nestle GNT 1904
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

Westcott and Hort 1881
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

Greek Orthodox Church 1904
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

Tischendorf 8th Edition
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

Stephanus Textus Receptus 1550
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου

Jean 11:23 French: Darby
Jesus lui dit: Ton frere ressuscitera.

Jean 11:23 French: Louis Segond (1910)
Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera.

Jean 11:23 French: Martin (1744)
Jésus lui dit : ton frère ressuscitera.

Johannes 11:23 German: Modernized
Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder soll auferstehen.

Johannes 11:23 German: Luther (1912)
Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder soll auferstehen.

Johannes 11:23 German: Textbibel (1899)
Sagt zu ihr Jesus: Dein Bruder wird auferstehen.

Giovanni 11:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gesù le disse: Tuo fratello risusciterà.

Giovanni 11:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gesù le disse: Il tuo fratello risusciterà.

YOHANES 11:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Yesus kepadanya, "Saudaramu itu akan bangkit pula."

John 11:23 Kabyle: NT
Sidna Ɛisa yenna-yas : Gma-m a d-yuɣal ɣer tudert.

Ioannes 11:23 Latin: Vulgata Clementina
Dicit illi Jesus : Resurget frater tuus.

John 11:23 Maori
Ka mea a Ihu ki a ia, E ara ano tou tu ngane.

Johannes 11:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jesus sier til henne: Din bror skal opstå.

Juan 11:23 Spanish: Reina Valera 1909
Dícele Jesús: Resucitará tu hermano.

Juan 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Le dice Jesús: Resucitará tu hermano.

João 11:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Jesus então assegurou-lhe: “O teu irmão ressuscitará!”

João 11:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Respondeu-lhe Jesus: Teu irmão há de ressurgir.   

Ioan 11:23 Romanian: Cornilescu
Isus i -a zis: ,,Fratele tău va învia.``

От Иоанна 11:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.

От Иоанна 11:23 Russian koi8r
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.

John 11:23 Shuar New Testament
Jesussha Tφmiayi "Ame umaimisha nantaktiatui."

Johannes 11:23 Swedish (1917)
Jesus sade till henne: »Din broder skall stå upp igen.»

Yohana 11:23 Swahili NT
Yesu akamwambia, "Kaka yako atafufuka."

Juan 11:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinabi sa kaniya ni Jesus, Magbabangon uli ang iyong kapatid.

ยอห์น 11:23 Thai: from KJV
พระเยซูตรัสกับเธอว่า "น้องชายของเจ้าจะฟื้นขึ้นมาอีก"

Yuhanna 11:23 Turkish
İsa, ‹‹Kardeşin dirilecektir›› dedi.

Йоан 11:23 Ukrainian: NT
Рече їй Ісус: Воскресне брат твій.

John 11:23 Uma New Testament
Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: "Memata moto-ile mpai' ompi' -nue."

Giaêng 11:23 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Anh ngươi sẽ sống lại.

John 11:22
Top of Page
Top of Page