John 1:44
King James Bible
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

Darby Bible Translation
And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

English Revised Version
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

World English Bible
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

Young's Literal Translation
And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;

Gjoni 1:44 Albanian
Dhe Filipi ishte nga Betsaida, nga i njejti qytet i Andreas dhe i Pjetrit.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:44 Armenian (Western): NT
Փիլիպպոս Բեթսայիդայէն էր. Անդրէասի ու Պետրոսի քաղաքէն:

Euangelioa S. Ioannen araura.  1:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta Philippe cen Bethsaidaco, Andriuen eta Pierrisen hirico.

Dyr Johanns 1:44 Bavarian
Dyr Filips war +aau aus Bettseid wie dyr Anders und dyr Peeters.

Йоан 1:44 Bulgarian
А Филип беше от Витсаида, от града на Андрея и Петра.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。

約 翰 福 音 1:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 腓 力 是 伯 賽 大 人 , 和 安 得 烈 、 彼 得 同 城 。

約 翰 福 音 1:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 腓 力 是 伯 赛 大 人 , 和 安 得 烈 、 彼 得 同 城 。

Evanðelje po Ivanu 1:44 Croatian Bible
Filip je bio iz Betsaide, iz grada Andrijina i Petrova.

Jan 1:44 Czech BKR
Na druhý pak den Ježíš chtěl vyjíti do Galilee, i nalezl Filipa, a řekl jemu: Pojď za mnou.

Johannes 1:44 Danish
Men Filip var fra Bethsajda, fra Andreas's og Peters By.

Johannes 1:44 Dutch Staten Vertaling
Des anderen daags wilde Jezus heengaan naar Galilea, en vond Filippus, en zeide tot hem: Volg Mij.

János 1:44 Hungarian: Karoli
A következõ napon Galileába akart menni Jézus; és találkozék Fileppel, és monda néki: Kövess engem!

La evangelio laŭ Johano 1:44 Esperanto
Filipo estis el Betsaida, la urbo de Andreo kaj Petro.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:44 Finnish: Bible (1776)
Mutta Philippus oli Betsaidasta, Andreaksen ja Pietarin kaupungista.

Nestle GNT 1904
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Westcott and Hort 1881
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαιδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαιδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Greek Orthodox Church 1904
Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ λέγει αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι.

Tischendorf 8th Edition
Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, καὶ εὑρίσκει Φίλιππον. καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, ἀκολούθει μοι.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου

Jean 1:44 French: Darby
Or Philippe etait de Bethsaida, de la ville d'Andre et de Pierre.

Jean 1:44 French: Louis Segond (1910)
Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre.

Jean 1:44 French: Martin (1744)
Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

Johannes 1:44 German: Modernized
Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

Johannes 1:44 German: Luther (1912)
Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

Johannes 1:44 German: Textbibel (1899)
Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

Giovanni 1:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Filippo era di Betsaida, della città d’Andrea e di Pietro.

Giovanni 1:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Filippo era da Betsaida, della città d’Andrea e di Pietro.

YOHANES 1:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Pilipus itu orang Baitsaida, yaitu senegeri dengan Andreas dan Petrus.

John 1:44 Kabyle: NT
Filibus, d yiwen si taddart n Bitsayda, anda akken zedɣen Buṭrus d Andriyus.

Ioannes 1:44 Latin: Vulgata Clementina
Erat autem Philippus a Bethsaida, civitate Andreæ et Petri.

John 1:44 Maori
Na ko Piripi no Petahaira, no te pa o Anaru raua ko Pita.

Johannes 1:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Filip var fra Betsaida, Andreas' og Peters by.

Juan 1:44 Spanish: Reina Valera 1909
Y era Felipe de Bethsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.

Juan 1:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y era Felipe de Betsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.

João 1:44 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, Filipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro.

João 1:44 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, Felipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro.   

Ioan 1:44 Romanian: Cornilescu
Filip era din Betsaida, cetatea lui Andrei şi a lui Petru.

От Иоанна 1:44 Russian: Synodal Translation (1876)
Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.

От Иоанна 1:44 Russian koi8r
Филипп же был из Вифсаиды, из [одного] города с Андреем и Петром.

John 1:44 Shuar New Testament
Jiripisha Petsaitia pΘprunmayauyayi. Antressha Pφtrusha nu pΘprunmayauyayi.

Johannes 1:44 Swedish (1917)
Och Filippus var från Betsaida, Andreas' och Petrus' stad.

Yohana 1:44 Swahili NT
Filipo alikuwa mwenyeji wa Bethsaida, mji wa akina Andrea na Petro.

Juan 1:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Felipe nga ay taga Betsaida, sa bayan ni Andres at ni Pedro.

ยอห์น 1:44 Thai: from KJV
ฟีลิปมาจากเบธไซดา เมืองของอันดรูว์และเปโตร

Yuhanna 1:44 Turkish
Filipus da Andreas ile Petrusun kenti olan Beytsaydadandı.

Йоан 1:44 Ukrainian: NT
Був же Филип із Витсаїди, з города Андреєвого та Петрового.

John 1:44 Uma New Testament
Filipus toei, ngkai ngata Betsaida, ngata-ra hira' Andreas pai' Petrus.

Giaêng 1:44 Vietnamese (1934)
Vả, Phi-líp là người Bết-sai-đa, đồng thành với Anh-rê và Phi -e-rơ.

John 1:43
Top of Page
Top of Page