2 Corinthians 2:11
King James Bible
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

Darby Bible Translation
that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of *his* thoughts.

English Revised Version
that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

World English Bible
that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.

Young's Literal Translation
that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.

2 e Koristasve 2:11 Albanian
që të mos na mposhtë Satanai, sepse ne i dimë qëllimet e tij.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:11 Armenian (Western): NT
որպէսզի Սատանան մեզ չկեղեքէ, քանի որ չենք անգիտանար անոր դիտաւորութիւնները:

2 Corinthianoetara. 2:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen haren entrepresác badaquizquigu.

De Krenter B 2:11 Bavarian
Mir wollnd ja nit von n Antsacher übergwölttigt werdn. Auf was der aushin will, dös wiss myr ja guet gnueg!

2 Коринтяни 2:11 Bulgarian
да не би сатана да използува случая против нас; защото ние знаем неговите замисли.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
免得撒旦趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。

歌 林 多 後 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
免 得 撒 但 趁 著 機 會 勝 過 我 們 , 因 我 們 並 非 不 曉 得 他 的 詭 計 。

歌 林 多 後 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
免 得 撒 但 趁 着 机 会 胜 过 我 们 , 因 我 们 并 非 不 晓 得 他 的 诡 计 。

Druga poslanica Korinæanima 2:11 Croatian Bible
da nas ne nadmudri Sotona. Ta znamo njegove namjere!

Druhá Korintským 2:11 Czech BKR
Nebo nejsou nám neznámá myšlení jeho.

2 Korinterne 2:11 Danish
for at vi ikke skulle bedrages af Satan; thi hans Anslag ere os ikke ubekendte.

2 Corinthiër 2:11 Dutch Staten Vertaling
Want zijn gedachten zijn ons niet onbekend.

2 Korintusi 2:11 Hungarian: Karoli
Mert jól ismerjük az õ szándékait.

Al la korintanoj 2 2:11 Esperanto
por ke Satano ne gajnu profiton kontraux ni:cxar ni ne estas sen scio pri liaj ruzoj.

Toinen kirje korinttilaisille 2:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä eipä meiltä ole salattu, mitä hänen mielessänsä on.

Nestle GNT 1904
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

Westcott and Hort 1881
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

RP Byzantine Majority Text 2005
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

Greek Orthodox Church 1904
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

Tischendorf 8th Edition
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν

2 Corinthiens 2:11 French: Darby
afin que nous ne soyons pas circonvenus par Satan, car nous n'ignorons pas ses desseins.

2 Corinthiens 2:11 French: Louis Segond (1910)
afin de ne pas laisser à Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses desseins.

2 Corinthiens 2:11 French: Martin (1744)
Afin que Satan n'ait pas le dessus sur nous : car nous n'ignorons pas ses machinations.

2 Korinther 2:11 German: Modernized
auf daß wir nicht übervorteilt werden vom Satan; denn uns ist nicht unbewußt, was er im Sinn hat.

2 Korinther 2:11 German: Luther (1912)
auf daß wir nicht übervorteilt werden vom Satan; denn uns ist nicht unbewußt, was er im Sinn hat.

2 Korinther 2:11 German: Textbibel (1899)
damit wir nicht vom Satan überlistet werden; kennen wir doch seine Anschläge nur zu wohl.

2 Corinzi 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
affinché non siamo soverchiati da Satana, giacché non ignoriamo le sue macchinazioni.

2 Corinzi 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè noi non ignoriamo le sue macchinazioni.

2 KOR 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
supaya jangan kita dialahkan oleh daya Iblis, karena kita mengetahui muslihatnya.

2 Corinthians 2:11 Kabyle: NT
s wakka ur nețțaǧa ara Cciṭan a ɣ-iɣleb, axaṭer nessen lmeqṣud-is.

II Corinthios 2:11 Latin: Vulgata Clementina
ut non circumveniamur a Satana : non enim ignoramus cogitationes ejus.

2 Corinthians 2:11 Maori
Kei ra rungatia mai tatou e Hatana: ehara hoki tatou i te kuware ki ana rauhanga.

2 Korintierne 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for ikke er vi uvitende om hans tanker.

2 Corintios 2:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque no seamos engañados de Satanás: pues no ignoramos sus maquinaciones.

2 Corintios 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que no seamos engañados de Satanás, pues no ignoramos sus maquinaciones.

2 Coríntios 2:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
a fim de que Satanás não tivesse qualquer vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas artimanhas. Ministros da Nova Aliança

2 Coríntios 2:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
porque não ignoramos as suas maquinações.   

2 Corinteni 2:11 Romanian: Cornilescu
ca să nu lăsăm pe Satana să aibă un cîştig dela noi; căci nu sîntem în neştiinţă despre planurile lui.

2-е Коринфянам 2:11 Russian: Synodal Translation (1876)
чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибонам не безызвестны его умыслы.

2-е Коринфянам 2:11 Russian koi8r
чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.

2 Corinthians 2:11 Shuar New Testament
Kame uunt iwianch Satanßs iin emestampratajtsa wakerana nusha nΘkaji. Tuma asamtai, T·rawain tusar tsankuratniuitji.

2 Korinthierbrevet 2:11 Swedish (1917)
Jag vill nämligen icke att vi skola lida förfång av Satan; ty vad han har i sinnet, därom äro vi icke i okunnighet.

2 Wakorintho 2:11 Swahili NT
ili tusimpe nafasi Shetani atudanganye; maana twaijua mipango yake ilivyo.

2 Mga Taga-Corinto 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang huwag kaming malamangan ni Satanas: sapagka't kami ay hindi hangal sa kaniyang mga lalang.

2 โครินธ์ 2:11 Thai: from KJV
เพื่อไม่ให้ซาตานมีชัยเหนือเรา เพราะเรารู้กลอุบายของมันแล้ว

2 Korintliler 2:11 Turkish
Öyle ki, Şeytanın oyununa gelmeyelim. Çünkü onun düzenlerini bilmez değiliz.

2 Коринтяни 2:11 Ukrainian: NT
щоб не подужав нас сатана; бо нам відомі задуми його.

2 Corinthians 2:11 Uma New Testament
Toe pai' ku'uli' agina ta'ampungi-i-hawo, bona neo' mpai' napoka'alai Magau' Anudaa' mposori-ta. Apa' ta'inca moto-mi akala-na.

2 Coâ-rinh-toâ 2:11 Vietnamese (1934)
hầu đừng để cho quỉ Sa-tan thắng chúng ta, vì chúng ta chẳng phải là không biết mưu chước của nó.

2 Corinthians 2:10
Top of Page
Top of Page