1 Samuel 31:13
King James Bible
And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

Darby Bible Translation
And they took their bones, and buried them under the tamarisk at Jabesh, and fasted seven days.

English Revised Version
And they took their bones, and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.

World English Bible
They took their bones, and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.

Young's Literal Translation
and they take their bones, and bury them under the tamarisk in Jabesh, and fast seven days.

1 i Samuelit 31:13 Albanian
Pastaj muarrën kockat e tyre, i varrosën poshtë marinës në Jabesh dhe agjëruan shtatë ditë me radhë.

Dyr Sämyheel A 31:13 Bavarian
Dann naamend s de Gebainer, glögnd s unter dyr Bartzn von Jäbs und gfastnd aft sibn Täg lang.

1 Царе 31:13 Bulgarian
И взеха костите им та ги закопаха под дървото в Явис, и постиха седем дена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將他們骸骨葬在雅比的垂絲柳樹下,就禁食七日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将他们骸骨葬在雅比的垂丝柳树下,就禁食七日。

撒 母 耳 記 上 31:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 他 們 骸 骨 葬 在 雅 比 的 垂 絲 柳 樹 下 , 就 禁 食 七 日 。

撒 母 耳 記 上 31:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 他 们 骸 骨 葬 在 雅 比 的 垂 丝 柳 树 下 , 就 禁 食 七 日 。

1 Samuel 31:13 Croatian Bible
Potom uzeše njihove kosti i ukopaše ih pod tamarisom u Jabešu i postiše sedam dana.

První Samuelova 31:13 Czech BKR
A vzavše kosti jejich, pochovali je pod stromem v Jábes, a postili se sedm dní.

1 Samuel 31:13 Danish
Saa tog de deres Ben og jordede dem under Tamarisken i Jabesj og fastede syv Dage.

1 Samuël 31:13 Dutch Staten Vertaling
En zij namen hun beenderen, en begroeven ze onder het geboomte te Jabes; en zij vastten zeven dagen.

1 Sámuel 31:13 Hungarian: Karoli
Csontjaikat pedig felszedték, és eltemették a tamaris fa alatt Jábesben; és bõjtölének hét napig.

Samuel 1 31:13 Esperanto
Kaj ili prenis iliajn ostojn kaj enterigis sub la tamarisko en Jabesx, kaj ili fastis dum sep tagoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:13 Finnish: Bible (1776)
Ja ottivat heidän luunsa ja hautasivat puun alle Jabekseen, ja paastosivat seitsemän päivää.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְחוּ֙ אֶת־עַצְמֹ֣תֵיהֶ֔ם וַיִּקְבְּר֥וּ תַֽחַת־הָאֶ֖שֶׁל בְּיָבֵ֑שָׁה וַיָּצֻ֖מוּ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויקחו את־עצמתיהם ויקברו תחת־האשל ביבשה ויצמו שבעת ימים׃ פ

1 Samuel 31:13 French: Darby
Et ils prirent leurs os, et les enterrerent sous le tamarisc de Jabes, et jeunerent sept jours.

1 Samuel 31:13 French: Louis Segond (1910)
ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous le tamarisc à Jabès. Et ils jeûnèrent sept jours.

1 Samuel 31:13 French: Martin (1744)
Puis ils prirent leurs os, les ensevelirent sous un chêne près de Jabés, et ils jeûnèrent sept jours.

1 Samuel 31:13 German: Modernized
Und nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter dem Baum zu Jabes; und fasteten sieben Tage.

1 Samuel 31:13 German: Luther (1912)
und nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter den Baum zu Jabes und fasteten sieben Tage.

1 Samuel 31:13 German: Textbibel (1899)
und nahmen ihre Gebeine, begruben sie unter der Tamariske in Jabes und fasteten sieben Tage.

1 Samuele 31:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi presero le loro ossa, le seppellirono sotto alla tamerice di Jabes, e digiunarono per sette giorni.

1 Samuele 31:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi presero le loro ossa, e le sotterrarono sotto il bosco ch’è in Iabes; e digiunarono sette giorni.

1 SAMUEL 31:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan diambilnya akan segala tulang-tulangnya, dikuburkannya di bawah pohon kayu yang di Yabes; kemudian dari pada itu berpuasalah mereka itu tujuh hari lamanya.

I Samuelis 31:13 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tulerunt ossa eorum et sepelierunt in nemore Iabes et ieiunaverunt septem diebus

1 Samuel 31:13 Maori
I maua hoki o ratou whenua e ratou, a tanumia ana ki raro i tetahi rakau i Iapehe, a e whitu nga ra i nohopuku ai.

1 Samuels 31:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres ben tok de og begravde under tamarisken i Jabes, og så holdt de faste i syv dager.

1 Samuel 31:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y tomando sus huesos, sepultáronlos debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días.

1 Samuel 31:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomando sus huesos, los sepultaron debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días.

1 Samuel 31:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois recolheram os seus ossos e os enterraram debaixo da Tamargueira de Jabes, e jejuaram durante sete dias.

1 Samuel 31:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Depois tomaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo da tamargueira, em Jabes, e jejuaram sete dias.   

1 Samuel 31:13 Romanian: Cornilescu
le-au luat oasele, şi le-au îngropat subt stejarul din Iabes. Şi au postit şapte zile

1-я Царств 31:13 Russian: Synodal Translation (1876)
и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.

1-я Царств 31:13 Russian koi8r
и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.[]

1 Samuelsboken 31:13 Swedish (1917)
Sedan togo de deras ben och begrovo dem under tamarisken i Jabes och fastade så i sju dagar.

1 Samuel 31:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang kinuha ang kanilang mga buto at ibinaon sa ilalim ng isang puno ng tamarisko sa Jabes, at nagayuno silang pitong araw.

1 ซามูเอล 31:13 Thai: from KJV
เขาก็เก็บอัฐิไปฝังไว้ที่ใต้ต้นไม้แห่งหนึ่งในยาเบช และอดอาหารเจ็ดวัน

1 Samuel 31:13 Turkish
Sonra kemiklerini toplayıp Yaveş'teki ılgın ağacının altına gömdüler ve yedi gün oruç tuttular.

1 Sa-mu-eân 31:13 Vietnamese (1934)
lấy cốt của họ mà chôn dưới cây liễu xủ tơ, ở gần Gia-be, và kiêng ăn trong bảy ngày.

1 Samuel 31:12
Top of Page
Top of Page