1 Kings 1:1
King James Bible
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.

Darby Bible Translation
And king David was old [and] advanced in age; and they covered him with clothes, but he obtained no warmth.

English Revised Version
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.

World English Bible
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he couldn't keep warm.

Young's Literal Translation
And king David is old, entering into days, and they cover him with garments, and he hath no heat,

1 i Mbretërve 1:1 Albanian
Tani mbreti David ishte plak dhe i shtyrë në moshë dhe, megjithëse e mbulonin me rroba, nuk ngrohej dot.

De Künig A 1:1 Bavarian
Dyr Künig Dafet war schoon recht altgschaffen; und aau wenn s n gscheid zuegadöckend, wurd iem niemer richtig warm.

3 Царе 1:1 Bulgarian
А когато цар Давид бе остарял, в напреднала възраст, при все, че го покриваха с дрехи, не се стоплюваше.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫王年纪老迈,虽用被遮盖,仍不觉暖。

列 王 紀 上 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 王 年 紀 老 邁 , 雖 用 被 遮 蓋 , 仍 不 覺 暖 。

列 王 紀 上 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 王 年 纪 老 迈 , 虽 用 被 遮 盖 , 仍 不 觉 暖 。

1 Kings 1:1 Croatian Bible
Kralj David bijaše ostario i odmakao u godinama; premda su ga pokrivali mnogim pokrivačima, nije se mogao ugrijati.

První Královská 1:1 Czech BKR
Král pak David sstaral se a sešel věkem, a ačkoli jej šaty přikrývali, však nemohl se zahřívati.

Første Kongebog 1:1 Danish
Da Kong David var gammel og til Aars, kunne han ikke blive varm, skønt man dækkede ham til med Tæpper.

1 Koningen 1:1 Dutch Staten Vertaling
De koning David nu was oud, wel bedaagd; en zij dekten hem met klederen, doch hij kreeg gene warmte.

1 Királyok 1:1 Hungarian: Karoli
Mikor pedig megvénhedt és megöregedett Dávid király, bár leplekkel takargatták be, mégsem bírt felmelegedni.

Reĝoj 1 1:1 Esperanto
La regxo David maljunigxis kaj atingis profundan agxon; kaj oni kovris lin bone per vestoj, sed li ne povis varmigxi.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:1 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin kuningas David oli vanhentunut ja ijälliseksi joutunut, ei hän voinut itsiänsä lämmittää, ehkä hän vaatteilla peitettiin.

Westminster Leningrad Codex
וְהַמֶּ֤לֶךְ דָּוִד֙ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַיְכַסֻּ֙הוּ֙ בַּבְּגָדִ֔ים וְלֹ֥א יִחַ֖ם לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
והמלך דוד זקן בא בימים ויכסהו בבגדים ולא יחם לו׃

1 Rois 1:1 French: Darby
Et le roi David etait vieux, avance en age. Et on le couvrit de vetements, mais il ne fut pas rechauffe.

1 Rois 1:1 French: Louis Segond (1910)
Le roi David était vieux, avancé en âge; on le couvrait de vêtements, et il ne pouvait se réchauffer.

1 Rois 1:1 French: Martin (1744)
Or le Roi David devint vieux, [et] avancé en âge; et quoiqu'on le couvrît de vêtements, il ne pouvait pourtant point se réchauffer.

1 Koenige 1:1 German: Modernized
Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht warm werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte.

1 Koenige 1:1 German: Luther (1912)
Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht mehr warm werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte.

1 Koenige 1:1 German: Textbibel (1899)
Als nun der König David alt und hochbetagt war, konnte er nicht mehr warm werden, obgleich man ihn in Decken einhüllte.

1 Re 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora il re Davide era vecchio e molto attempato; e, per quanto lo coprissero di panni, non potea riscaldarsi.

1 Re 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ORA il re Davide divenne vecchio e molto attempato; e benchè lo coprissero di panni, non però si riscaldava.

1 RAJA-RAJA 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka baginda raja Daud sudah tua dan cukuplah umurnya, maka ditudungi oranglah akan baginda dengan beberapa helai gebar, tiada juga datang suhunya.

I Regum 1:1 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et rex David senuerat habebatque aetatis plurimos dies cumque operiretur vestibus non calefiebat

1 Kings 1:1 Maori
Na kua koroheketia a Kingi Rawiri, kua maha ona ra; a hipokina ana ia e ratou ki te kakahu; heoi kihai i mahana.

1 Kongebok 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nu var kong David gammel og høit til års*, og de dekket ham til med tepper, men han kunde ikke bli varm.

1 Reyes 1:1 Spanish: Reina Valera 1909
COMO el rey David era viejo, y entrado en días, cubríanle de vestidos, mas no se calentaba.

1 Reyes 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando el rey David era viejo, y entrado en días, le cubrían de vestidos, mas no se calentaba.

1 Reis 1:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O rei Davi havia envelhecido, estando já com idade muito avançada; por mais que lhe agasalhassem com cobertas, seu corpo não se aquecia.

1 Reis 1:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, o rei Davi era já velho, de idade mui avançada; e por mais que o cobrissem de roupas não se aquecia.   

1 Imparati 1:1 Romanian: Cornilescu
Împăratul David era bătrîn, înaintat în vîrstă; îl acopereau cu haine, şi nu se putea încălzi.

3-я Царств 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда царь Давид состарился, вошел в преклонные лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться.

3-я Царств 1:1 Russian koi8r
Когда царь Давид состарился, вошел в [преклонные] лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться.[]

1 Kungaboken 1:1 Swedish (1917)
Konung David var nu gammal och kommen till hög ålder; och ehuru man höljde täcken över honom, kunde han dock icke hålla sig varm.

1 Kings 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si David na hari nga ay matanda at totoong magulang na; at kanilang tinakpan siya ng mga kumot, nguni't siya'y hindi naiinitan.

1 พงศ์กษัตริย์ 1:1 Thai: from KJV
กษัตริย์ดาวิดมีพระชนมายุและทรงพระชรามากแล้ว แม้เขาจะห่มผ้าให้พระองค์มากก็ยังไม่อบอุ่น

1 Krallar 1:1 Turkish
Yıllar geçmiş, Kral Davut yaşlanmıştı. Üstünü örtülerle örtmelerine karşın ısınamıyordu.

1 Caùc Vua 1:1 Vietnamese (1934)
Vua Ða-vít đã già; tuổi cao; và mặc dầu người ta đắp áo cho người, cũng không thể ấm được.

2 Samuel 24:25
Top of Page
Top of Page