Concordancia Strong entrepó: respeto, avergüence, avergonzaros, a girar alrededor, a la reverencia, para avergonzar. Palabra Original: ἐντρέπωParte del Discurso: verbo Transliteración: entrepó Ortografía Fonética: (en-trep'-o) Definición: respeto, avergüence, avergonzaros, a girar alrededor, a la reverencia, para avergonzar. RVR 1909 Número de Palabras: respeto (3), avergüence (2), avergonzaros (1), respetaba (1), reverencia (1), reverenciábamos (1). HELPS Word-studies 1788 entrépō (de 1722/ en, "en" y trépō, "girar") - propiamente en (un estado de) girar, es decir, dirigir la atención de manera fija ("vinculada"). Esto incluye retroceder (voltear la cara) debido a la vergüenza, y sugiere "una vergüenza sana que lleva a un hombre a considerar su condición" (G. R. Berry). Strong's Concordance entrepó: to turn about, to reverence, to put to shame Original Word: ἐντρέπωPart of Speech: Verb Transliteration: entrepó Phonetic Spelling: (en-trep'-o) Short Definition: I turn to confusion, put to shame, reverence Definition: (a) I turn to confusion, put to shame, (b) mid: I reverence, regard. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1788: ἐντρέπωἐντρέπω; (middle, present ἐντρέπομαι; imperfect ἐνετρεπομην); 2 aorist passive ἐνετράπην; 2 future middle (i. e. passive with middle force, Buttmann, 52 (45)) ἐντραπήσομαι; properly, to turn about, so in passive even in Homer; τινα, properly, to turn one upon himself, i. e. to shame one, 1 Corinthians 4:14 ((Diogenes Laërtius 2, 29; Aelian v. h. 3, 17; the Sept.); passive to be ashamed: 2 Thessalonians 3:14; Titus 2:8. Middle, τινα, to reverence a person: Matthew 21:37; Mark 12:6; Luke 18:2, 4; Luke 20:13; Hebrews 12:9; Exodus 10:3; Wis. 2:10; Polybius 9, 36, 10; 30, 9, 2; Θεούς, Diodorus 19, 7; so in Greek writings, especially from Plutarch on; the earlier Greeks said ἐντρέπεσθαι τίνος; so also Polybius 9, 31, 6; (cf. Winer's Grammar, § 32, 1 b. α.; Buttmann, 192 (166)). Strong's Exhaustive Concordance regard, revere, confound, shame. From en and the base of trope; to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame. see GREEK en see GREEK trope Forms and Transliterations ενετράπη ενετράπην ενετράπης ενετράπησαν ενετρεπομεθα ενετρεπόμεθα ἐνετρεπόμεθα εντραπείησαν εντραπη εντραπή ἐντραπῇ εντραπήναι εντραπήναί εντραπής εντραπήσεται Εντραπησονται εντραπήσονται Ἐντραπήσονται εντράπητε εντραπήτωσαν εντραπώσιν εντρεπομαι εντρέπομαι ἐντρέπομαι εντρεπομενος εντρεπόμενος ἐντρεπόμενος εντρεπων εντρέπων ἐντρέπων enetrepometha enetrepómetha entrape entrapē entrapêi entrapē̂i Entrapesontai Entrapēsontai Entrapḗsontai entrepomai entrépomai entrepomenos entrepómenos entrepon entrepōn entrépon entrépōnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 17889 Occurrences ἐνετρεπόμεθα — 1 Occ. ἐντραπῇ — 2 Occ. Ἐντραπήσονται — 3 Occ. ἐντρέπων — 1 Occ. ἐντρέπομαι — 1 Occ. ἐντρεπόμενος — 1 Occ. Matthew 21:37 V-FIP-3P GRK: αὐτοῦ λέγων Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν NAS: to them, saying, 'They will respect my son.' KJV: saying, They will reverence my INT: of him saying They will have respect for the son Mark 12:6 V-FIP-3P Luke 18:2 V-PPM/P-NMS Luke 18:4 V-PIM/P-1S Luke 20:13 V-FIP-3P 1 Corinthians 4:14 V-PPA-NMS 2 Thessalonians 3:14 V-ASP-3S Titus 2:8 V-ASP-3S Hebrews 12:9 V-IIM-1P |