Concordancia Strong diagó: vivamos, viviendo, para llevar a más de, para pasar. Palabra Original: διάγωParte del Discurso: verbo Transliteración: diagó Ortografía Fonética: (dee-ag'-o) Definición: vivamos, viviendo, para llevar a más de, para pasar. RVR 1909 Número de Palabras: vivamos (1), viviendo (1). Strong's Concordance diagó: to carry over, to pass Original Word: διάγωPart of Speech: Verb Transliteration: diagó Phonetic Spelling: (dee-ag'-o) Short Definition: I spend time, pass time, live Definition: (either trans. or intrans.), I spend time, pass time, live. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1236: διάγωδιάγω; 1. to lead through, lead across, send across. 2. with τόν βίον, τόν χρόνον, etc., added or understood, to pass: βίον, 1 Timothy 2:2 (very often in Greek writings); διάγειν ἐν τίνι, namely, τόν βίον, to live (Winers Grammar, 593 (551f); Buttmann, 144 (126)), Titus 3:3 (ἐν φιλοσοφία, Plato, Phaedr., p. 259 d.; ἐν εἰρήνη καί σχολή, Plutarch, Timol. 3). From dia and ago; to pass time or life -- lead life, living. see GREEK dia see GREEK ago Englishman's Concordance Strong's Greek 12362 Occurrences διάγωμεν — 1 Occ. διάγοντες — 1 Occ. 1 Timothy 2:2 V-PSA-1P GRK: ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ NAS: so that we may lead a tranquil KJV: that we may lead a quiet INT: quiet life we might lead in all Titus 3:3 V-PPA-NMP |