Concordancia Strong diagó: vivamos, viviendo, para llevar a más de, para pasar. Palabra Original: διάγωParte del Discurso: verbo Transliteración: diagó Ortografía Fonética: (dee-ag'-o) Definición: vivamos, viviendo, para llevar a más de, para pasar. RVR 1909 Número de Palabras: vivamos (1), viviendo (1). Strong's Concordance diagó: to carry over, to pass Original Word: διάγωPart of Speech: Verb Transliteration: diagó Phonetic Spelling: (dee-ag'-o) Short Definition: I spend time, pass time, live Definition: (either trans. or intrans.), I spend time, pass time, live. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1236: διάγωδιάγω; 1. to lead through, lead across, send across. 2. with τόν βίον, τόν χρόνον, etc., added or understood, to pass: βίον, 1 Timothy 2:2 (very often in Greek writings); διάγειν ἐν τίνι, namely, τόν βίον, to live (Winers Grammar, 593 (551f); Buttmann, 144 (126)), Titus 3:3 (ἐν φιλοσοφία, Plato, Phaedr., p. 259 d.; ἐν εἰρήνη καί σχολή, Plutarch, Timol. 3). Strong's Exhaustive Concordance lead life, live. From dia and ago; to pass time or life -- lead life, living. see GREEK dia see GREEK ago Forms and Transliterations διαγαγόντι διάγειν διαγοντες διάγοντες διαγωμεν διάγωμεν διάγων διάξεται διάξω διήγαγεν διήγαγες διήγαγον διήγε διήγεν διήγον diagomen diagōmen diágomen diágōmen diagontes diágontesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 12362 Occurrences διάγωμεν — 1 Occ. διάγοντες — 1 Occ. 1 Timothy 2:2 V-PSA-1P GRK: ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ NAS: so that we may lead a tranquil KJV: that we may lead a quiet INT: quiet life we might lead in all Titus 3:3 V-PPA-NMP |