Zechariah 8:18
King James Bible
And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh of Armies came to me.

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah of Hosts unto me, saying:

Zakaria 8:18 Albanian
Fjala e Zotit të ushtrive m'u drejtua përsëri, duke thënë:

Dyr Zächeries 8:18 Bavarian
Wider aynmaal ergieng yn n Herrn sein Wort an mi:

Захария 8:18 Bulgarian
И словото от Господа на Силите дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
萬軍之耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
万军之耶和华的话临到我说:

撒 迦 利 亞 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 軍 之 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

撒 迦 利 亞 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
万 军 之 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Zechariah 8:18 Croatian Bible
Dođe mi riječ Jahve nad Vojskama:

Zachariáše 8:18 Czech BKR
I stalo se slovo Hospodina zástupů ke mně, řkoucí:

Zakarias 8:18 Danish
Og Hærskarers HERRES Ord kom til mig saaledes:

Zacharia 8:18 Dutch Staten Vertaling
Wederom geschiedde het woord des HEEREN der heirscharen tot mij, zeggende:

Zakariás 8:18 Hungarian: Karoli
Majd szóla hozzám a Seregeknek Ura, mondván:

Zeĥarja 8:18 Esperanto
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo Cebaot, dirante:

SAKARJA 8:18 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran Zebaotin sana tapahtui minulle ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֛י דְּבַר־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה צבאות אלי לאמר׃

Zacharie 8:18 French: Darby
Et la parole de l'Eternel des armees vint à moi, disant:

Zacharie 8:18 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel des armées me fut adressée, en ces mots:

Zacharie 8:18 French: Martin (1744)
Puis la parole de l'Eternel des armées me fut [adressée], en disant :

Sacharja 8:18 German: Modernized
Und es geschah des HERRN Zebaoth Wort zu mir und sprach:

Sacharja 8:18 German: Luther (1912)
Und es geschah des HERRN Zebaoth Wort zu mir und sprach:

Sacharja 8:18 German: Textbibel (1899)
Und es erging das Wort Jahwes der Heerscharen an mich folgendermaßen:

Zaccaria 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la parola dell’Eterno degli eserciti mi vi rivolta in questi termini:

Zaccaria 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi la parola del Signor degli eserciti mi fu indirizzata, dicendo:

ZAKHARIA 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi datanglah firman Tuhan serwa sekalian alam kepadaku, bunyinya:

Zacharias 8:18 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est verbum Domini exercituum ad me, dicens :

Zechariah 8:18 Maori
I puta ano te kupu a Ihowa o nga mano ki ahau: i mea,

Sakarias 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens, hærskarenes Guds ord kom til mig, og det lød så:

Zacarías 8:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué á mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo:

Zacarías 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino palabra del SEÑOR de los ejércitos a mí, diciendo:

Zacarias 8:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, novamente veio a mim a Palavra do SENHOR dos Exércitos, alertando,

Zacarias 8:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De novo me veio a palavra do Senhor dos exércitos, dizendo:   

Zaharia 8:18 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Domnului oştirilor mi -a vorbit astfel:

Захария 8:18 Russian: Synodal Translation (1876)
И было ко мне слово Господа Саваофа:

Захария 8:18 Russian koi8r
И было ко мне слово Господа Саваофа:[]

Sakaria 8:18 Swedish (1917)
Och HERREN Sebaots ord kom till mig; han sade:

Zechariah 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang salita ng Panginoon ng mga hukbo ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เศคาริยาห์ 8:18 Thai: from KJV
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์จอมโยธามายังข้าพเจ้าว่า

Zekeriya 8:18 Turkish
Her Şeye Egemen RAB bana yine seslendi:

Xa-cha-ri 8:18 Vietnamese (1934)
Ðoạn, có lời của Ðức Giê-hô-va vạn quân phán cùng ta, mà rằng:

Zechariah 8:17
Top of Page
Top of Page