Zechariah 5:7
King James Bible
And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.

Darby Bible Translation
And behold, there was lifted up a round plate of lead; and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.

English Revised Version
(and behold, there was lifted up a talent of lead:) and this is a woman sitting in the midst of the ephah.

World English Bible
(and behold, a talent of lead was lifted up); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket."

Young's Literal Translation
And lo, a cake of lead lifted up; and this is a woman sitting in the midst of the ephah.'

Zakaria 5:7 Albanian
Pastaj, ja, u ngrit një kapak plumbi, dhe kështu në mes të efas rrinte ulur një grua.

Dyr Zächeries 5:7 Bavarian
Und daa gmachend s dönn bleiern Döckl von dönn Schäffl auf - gsitzt doch daa pfeilgrad ayn Weibsbild drinn!

Захария 5:7 Bulgarian
(и, ето, един талант олово се вдигаше); и ето една жена седяща всред ефата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我見有一片圓鉛被舉起來,這坐在量器中的是個婦人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我见有一片圆铅被举起来,这坐在量器中的是个妇人。

撒 迦 利 亞 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 我 見 有 一 片 圓 鉛 被 舉 起 來 。 ) 這 坐 在 量 器 中 的 是 個 婦 人 。

撒 迦 利 亞 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 我 见 有 一 片 圆 铅 被 举 起 来 。 ) 这 坐 在 量 器 中 的 是 个 妇 人 。

Zechariah 5:7 Croatian Bible
I gle, podiže se olovan poklopac i jedna žena sjedi usred efe.

Zachariáše 5:7 Czech BKR
A aj, plech tlustý olověný nesen byl, a přitom žena jedna, kteráž seděla u prostřed té efi.

Zakarias 5:7 Danish
Og se, et Blylaag løftedes, og se, i Efaen sad en Kvinde.

Zacharia 5:7 Dutch Staten Vertaling
En ziet, een plaat van lood werd opgeheven, en er was een vrouw, zittende in het midden der efa.

Zakariás 5:7 Hungarian: Karoli
És ímé, egy kerek ón-darab repül vala, és ül vala egy asszony a mérõ- edény közepében.

Zeĥarja 5:7 Esperanto
Kaj jen levigxis kikaro da plumbo, kaj jen ia virino sidas interne de la mezurvazo.

SAKARJA 5:7 Finnish: Bible (1776)
Ja katso, lyijyinen kansi nousi auki; ja siellä istui yksi vaimo keskellä ephaa.

Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֛ה כִּכַּ֥ר עֹפֶ֖רֶת נִשֵּׂ֑את וְזֹאת֙ אִשָּׁ֣ה אַחַ֔ת יֹושֶׁ֖בֶת בְּתֹ֥וךְ הָאֵיפָֽה׃

WLC (Consonants Only)
והנה ככר עפרת נשאת וזאת אשה אחת יושבת בתוך האיפה׃

Zacharie 5:7 French: Darby
Et voici, un disque de plomb fut souleve: et il y avait là une femme assise au milieu de l'epha.

Zacharie 5:7 French: Louis Segond (1910)
Et voici, une masse de plomb s'éleva, et il y avait une femme assise au milieu de l'épha.

Zacharie 5:7 French: Martin (1744)
Et voici, on portait une masse de plomb, et une femme était assise au milieu de l'Epha.

Sacharja 5:7 German: Modernized
Und siebe, es schwebte ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha.

Sacharja 5:7 German: Luther (1912)
Und siehe, es hob sich ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha.

Sacharja 5:7 German: Textbibel (1899)
Da mit einem Male hob sich eine runde Bleiplatte, und ein Weib war da zu sehen, das im Ephamaß drinnen saß.

Zaccaria 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ecco, fu alzata una piastra di piombo, e in mezzo all’efa stava seduta una donna.

Zaccaria 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ecco, una massa di piombo fu portata; ed ecco una donna, che sedeva in mezzo del moggio.

ZAKHARIA 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sesungguhnya adalah suatu tutupan dari pada timah hitam diangkat dan adalah seorang perempuan duduk di tengah-tengah efa itu.

Zacharias 5:7 Latin: Vulgata Clementina
Et ecce talentum plumbi portabatur, et ecce mulier una sedens in medio amphoræ.

Zechariah 5:7 Maori
Na ko tetahi taranata mata kua oti te hapai ake: a he wahine tenei e noho nei i roto i te epa.

Sakarias 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da blev et blylokk løftet op, og det viste sig en kvinne som satt i efaen.

Zacarías 5:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y he aquí, traían un talento de plomo, y una mujer estaba asentada en medio de aquel epha.

Zacarías 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y he aquí, levantaron un talento de plomo, y una mujer estaba sentada en medio de aquel efa.

Zacarias 5:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E notei que uma grande tampa de chumbo foi retirada, e dentro do cesto estava sentada uma mulher.

Zacarias 5:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada no meio da efa.   

Zaharia 5:7 Romanian: Cornilescu
Şi iată că se ridica un talant de plumb, şi în mijlocul efei, şedea o femeie.

Захария 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы.

Захария 5:7 Russian koi8r
И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы.[]

Sakaria 5:7 Swedish (1917)
Jag fick då se huru en rund skiva av bly lyfte sig; och nu syntes där en kvinna som satt i skäppan.

Zechariah 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
(At, narito, itinaas ang isang talentong tingga); at ito'y isang babae na nauupo sa gitna ng efa.

เศคาริยาห์ 5:7 Thai: from KJV
และ ดูเถิด ตะกั่วหนึ่งตะลันต์ก็ถูกยกขึ้น และมีผู้หญิงคนหนึ่งนั่งอยู่ในเอฟาห์นั้น

Zekeriya 5:7 Turkish
Derken kurşun kapak kaldırıldı. Kabın içinde bir kadın oturuyordu.

Xa-cha-ri 5:7 Vietnamese (1934)
Ðoạn, ta thấy một khối chi tròn được cất lên được cất lên, và một người đờn bà ngồi giữa ê-pha.

Zechariah 5:6
Top of Page
Top of Page