Zechariah 14:19
King James Bible
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

Darby Bible Translation
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.

English Revised Version
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.

World English Bible
This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don't go up to keep the feast of tents.

Young's Literal Translation
This is the punishment of the sin of Egypt, And the punishment of the sin of all the nations, That go not up to celebrate the feast of booths.

Zakaria 14:19 Albanian
Ky do të jetë ndëshkimi i Egjiptit, dhe ndëshkimi i të gjitha kombeve që nuk do të dalin të kremtojnë festën e Kasolleve.

Dyr Zächeries 14:19 Bavarian
wollnd. Daa trifft s d Straaff allsand gleich.

Захария 14:19 Bulgarian
Такова ще бъде наказанието на Египет, И наказанието на всичките народи, Които не възлизат Да празнуват празника на колибите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這就是埃及的刑罰和那不上來守住棚節之列國的刑罰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这就是埃及的刑罚和那不上来守住棚节之列国的刑罚。

撒 迦 利 亞 14:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 就 是 埃 及 的 刑 罰 和 那 不 上 來 守 住 棚 節 之 列 國 的 刑 罰 。

撒 迦 利 亞 14:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 就 是 埃 及 的 刑 罚 和 那 不 上 来 守 住 棚 节 之 列 国 的 刑 罚 。

Zechariah 14:19 Croatian Bible
Takva će biti kazna Egiptu i svim narodima koji ne budu uzašli da svetkuju Blagdan sjenica.

Zachariáše 14:19 Czech BKR
Tať bude pokuta pro hřích Egyptských a pokuta pro hřích všech národů, kteříž by nechodili k slavení slavnosti stánků.

Zakarias 14:19 Danish
Det er Straffen over Ægypterne og alle de Folk, som ikke drager op for at fejre Løvhyttefest.

Zacharia 14:19 Dutch Staten Vertaling
Dit zal de zonde der Egyptenaren zijn, mitsgaders de zonde aller heidenen, die niet optrekken zullen, om te vieren het feest der loofhutten.

Zakariás 14:19 Hungarian: Karoli
Ez lészen Égyiptomnak büntetése, és mindama népek büntetése, a kik nem mennek fel a sátorok ünnepét megünnepelni.

Zeĥarja 14:19 Esperanto
Tio estos puno de Egiptujo, kaj puno de cxiuj nacioj, se ili ne iros, por festi la feston de lauxboj.

SAKARJA 14:19 Finnish: Bible (1776)
Sillä se on Egyptiläisten synti ja kaikkein pakanain synti, jotka ei tule lehtimajan juhlaa pitämään.

Westminster Leningrad Codex
זֹ֥את תִּהְיֶ֖ה חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם וְחַטַּאת֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכֹּֽות׃

WLC (Consonants Only)
זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל־הגוים אשר לא יעלו לחג את־חג הסכות׃

Zacharie 14:19 French: Darby
Ceci sera la peine du peche de l'Egypte et la peine du peche de toutes les nations qui ne monteront pas pour celebrer la fete des tabernacles.

Zacharie 14:19 French: Louis Segond (1910)
Ce sera le châtiment de l'Egypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

Zacharie 14:19 French: Martin (1744)
Tel sera le péché d'Egypte, et le péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.

Sacharja 14:19 German: Modernized
Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.

Sacharja 14:19 German: Luther (1912)
Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.

Sacharja 14:19 German: Textbibel (1899)
Das wird die Strafe Ägyptens sein, wie die Strafe aller Völker, die nicht zur Feier des Laubhüttenfestes hinaufziehen.

Zaccaria 14:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tale sarà la punizione dell’Egitto, e la punizione di tutte le nazioni che non saliranno a celebrare la festa delle Capanne.

Zaccaria 14:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tal sarà la punizione del peccato di Egitto, e la punizione del peccato di tutte le nazioni, che non saliranno per celebrar la festa de’ tabernacoli.

ZAKHARIA 14:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah akan jadi siksa dosa orang Mesir dan siksa dosa segala bangsa itu, jikalau tiada mereka itu pergi memegang masa raya pondok daun-daunan.

Zacharias 14:19 Latin: Vulgata Clementina
Hoc erit peccatum Ægypti, et hoc peccatum omnium gentium quæ non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum.

Zechariah 14:19 Maori
Ko te utu hara tenei mo Ihipa, ko te utu hara ano mo nga iwi katoa e kore e haere mai ki te whakarite i te hakari whare wharau.

Sakarias 14:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sådan skal den straff være som rammer Egypten og alle de hedningefolk som ikke drar op for å delta i løvsalenes fest.

Zacarías 14:19 Spanish: Reina Valera 1909
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las gentes que no subieran á celebrar la fiesta de las Cabañas.

Zacarías 14:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todos los gentiles que no subieren a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos.

Zacarias 14:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sim, esse será o castigo do Egito e de todas as nações que não subirem para celebrar a Festa dos Tabernáculos.

Zacarias 14:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Esse será o castigo do Egito, e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.   

Zaharia 14:19 Romanian: Cornilescu
Aceasta va fi pedeapsa Egiptului, şi pedeapsa tuturor neamurilor cari nu se vor sui să prăznuiască sărbătoarea corturilor.

Захария 14:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей!

Захария 14:19 Russian koi8r
Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей![]

Sakaria 14:19 Swedish (1917)
Ja, så skall Egypten drabbas av sin synd, så skola ock alla andra folk drabbas av sin synd, om de icke draga upp för att fira lövhyddohögtiden.

Zechariah 14:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang magiging kaparusahan sa Egipto, at kaparusahan sa lahat na bansa na hindi magsisiahon upang ipagdiwang ang kapistahan ng mga balag.

เศคาริยาห์ 14:19 Thai: from KJV
ที่กล่าวนี้จะเป็นการลงทัณฑ์อียิปต์และเป็นการลงทัณฑ์ประชาชาติทั้งสิ้น ซึ่งไม่ขึ้นไปถือเทศกาลอยู่เพิง

Zekeriya 14:19 Turkish
Mısırlılara ve Çardak Bayramını kutlamak için Yeruşalime gitmeyen bütün uluslara verilecek ceza budur.

Xa-cha-ri 14:19 Vietnamese (1934)
Ấy hình phạt của Ê-díp-tô và hình phạt của các nước chẳng lên giữ lễ lều tạm sẽ là như vậy.

Zechariah 14:18
Top of Page
Top of Page