Revelation 5:14
King James Bible
And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.

Darby Bible Translation
And the four living creatures said, Amen; and the elders fell down and did homage.

English Revised Version
And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.

World English Bible
The four living creatures said, "Amen!" The elders fell down and worshiped.

Young's Literal Translation
and the four living creatures said, 'Amen!' and the twenty-four elders fell down and they bow before Him who is living to the ages of the ages.

Zbulesa 5:14 Albanian
Dhe të katër qeniet e gjalla thoshnin: ''Amen!''. Dhe të njëzet e katër pleq ranë përmbys dhe adhuruan atë që rron në shekuj të shekujve.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 5:14 Armenian (Western): NT
Եւ չորս էակները կ՚ըսէին. «Ամէն»: Ու երէցները ինկան եւ երկրպագեցին:

Apocacalypsea. 5:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta laur animaléc erraiten çuten, Amen: eta hoguey eta laur Ancianoéc egotz citzaten bere buruäc bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten vici dena secula seculacotz.

D Offnbarung 5:14 Bavarian
Und de vier Löbwösn spraachend: "Wol, wol!" Und de vieryzwainzg Wärt fielnd in Anbettung nider.

Откровение 5:14 Bulgarian
И четирите живи същества казаха: Амин! И старците паднаха, та се поклониха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
四活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
四活物就说:“阿门!”众长老也俯伏敬拜。

启 示 录 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
四 活 物 就 說 : 阿 們 ! 眾 長 老 也 俯 伏 敬 拜 。

启 示 录 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
四 活 物 就 说 : 阿 们 ! 众 长 老 也 俯 伏 敬 拜 。

Otkrivenje 5:14 Croatian Bible
I četiri bića ponavljahu: Amen! A starješine padnu ničice i poklone se.

Zjevení Janovo 5:14 Czech BKR
Čtvero pak zvířat řeklo: Amen. A těch čtyřmecítma starců padlo, a klaněli se živému na věky věků.

Aabenbaringen 5:14 Danish
Og de fire Væsener sagde: Amen! Og de Ældste faldt ned og tilbade.

Openbaring 5:14 Dutch Staten Vertaling
En de vier dieren zeiden: Amen. En de vier en twintig ouderlingen vielen neder, en aanbaden Dengene, Die leeft in alle eeuwigheid.

Jelenések 5:14 Hungarian: Karoli
És a négy lelkes állat monda: Ámen. És a huszonnégy Vén leborult és imádá az örökkön örökké élõt.

Apokalipso de sankta Johano 5:14 Esperanto
Kaj la kvar kreitajxoj diris:Amen. Kaj la presbiteroj falis kaj adorklinigxis.

Johanneksen ilmestys 5:14 Finnish: Bible (1776)
Ja ne neljä eläintä sanoivat: amen! Ja ne neljäkolmattakymmentä vanhinta lankesivat maahan, kumarsivat ja rukoilivat sitä, joka elää ijankaikkisesta ijankaikkiseen.

Nestle GNT 1904
καὶ τὰ τέσσερα ζῷα ἔλεγον Ἀμήν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

Westcott and Hort 1881
καὶ τὰ τέσσερα ζῷα ἔλεγον Ἀμήν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ τὰ τέσσερα / τέσσαρα ζῷα ἔλεγον Ἀμήν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα λέγοντα τὸ Ἀμήν. Καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσον, καὶ προσεκύνησαν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον· Ἀμήν· καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

Tischendorf 8th Edition
καί ὁ τέσσαρες ζῶον λέγω ἀμήν καί ὁ πρεσβύτερος πίπτω καί προσκυνέω

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ τὰ τέσσαρα ζῶα ἔλεγον, Ἀμήν. καὶ οἱ εἴκοσιτέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν, καὶ προσεκύνησαν ζῶντι εἰς τοὺς αἰωνας τῶν αἰώνων.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον, Ἀμήν, καὶ οἱ εἴκοσιτέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν ζῶντι εἰς τοὺς αἰωνας τῶν αἰώνων

Apocalypse 5:14 French: Darby
Et les quatre animaux disaient: Amen! Et les anciens tomberent sur leurs faces et rendirent hommage.

Apocalypse 5:14 French: Louis Segond (1910)
Et les quatre êtres vivants disaient: Amen! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Apocalypse 5:14 French: Martin (1744)
Et les quatre animaux disaient : Amen! Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent [celui qui est] vivant aux siècles des siècles.

Offenbarung 5:14 German: Modernized
Und die vier Tiere sprachen: Amen. Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebet von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Offenbarung 5:14 German: Luther (1912)
Und die vier Tiere sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Offenbarung 5:14 German: Textbibel (1899)
Und die vier Tiere sprachen: Amen. Und die Aeltesten fielen nieder und beteten an.

Apocalisse 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E le quattro creature viventi dicevano: Amen! E gli anziani si prostrarono e adorarono.

Apocalisse 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i quattro animali dicevano: Amen! e i ventiquattro vecchi si gettarono giù, e adorarono colui che vive ne’ secoli dei secoli.

WAHYU 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keempat zat yang hidup itu mengatakan, "Amin." Dan segala ketua itu sujudlah menyembah.

Revelation 5:14 Kabyle: NT
Ṛebɛa lxuluq-nni qqaṛen : Amin ! Ma d lecyux-nni țseǧǧiden zdat-sen.

Apocalypsis 5:14 Latin: Vulgata Clementina
Et quatuor animalia dicebant : Amen. Et viginti quatuor seniores ceciderunt in facies suas : et adoraverunt viventem in sæcula sæculorum.

Revelation 5:14 Maori
Na ka mea nga mea ora e wha, Amine. A ka hinga iho nga kaumatua, ka koropiko.

Apenbaring 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de fire livsvesener sa: Amen! Og de eldste falt ned og tilbad.

Apocalipsis 5:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros, y adoraron al que vive para siempre jamás.

Apocalipsis 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros , y adoraron al que vive para siempre jamás.

Apocalipse 5:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E os quatro seres viventes bradavam: “Amém!”, e os anciãos igualmente prostraram-se e o adoraram.

Apocalipse 5:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.   

Apocalipsa 5:14 Romanian: Cornilescu
Şi cele patru făpturi vii ziceau: ,,Amin!`` Şi cei douăzeci şi patru de bătrîni s'au aruncat la pămînt, şi s'au închinat Celui ce este viu în vecii vecilor!

Откровение 5:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четырестарца пали и поклонились Живущему во веки веков.

Откровение 5:14 Russian koi8r
И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.

Revelation 5:14 Shuar New Testament
Tura kuatru tankusha "Tuke N·nisan Atφ" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujß nuna tikishmatar shiir awajsarmai.

Uppenbarelseboken 5:14 Swedish (1917)
Och de fyra väsendena sade »amen», och de äldste föllo ned och tillbådo.

Ufunua was Yohana 5:14 Swahili NT
Na vile viumbe vinne hai vikasema, "Amina!" Na wale wazee wakaanguka kifudifudi, wakaabudu.

Pahayag 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang apat na nilalang na buhay ay nagsabi, Siya nawa. At ang matatanda ay nangagpatirapa at nangagsisamba.

วิวรณ์ 5:14 Thai: from KJV
และสิ่งที่มีชีวิตอยู่ทั้งสี่นั้นก็ร้องว่า "เอเมน" และผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่ก็ทรุดตัวลงนมัสการพระองค์ ผู้ทรงพระชนม์อยู่ตลอดไปเป็นนิตย์

Vahiy 5:14 Turkish
Dört yaratık, ‹‹Amin›› dediler. İhtiyarlar da yere kapanıp tapındılar.

Откровение 5:14 Ukrainian: NT
А четверо животних сказали: Амінь, а двайцять чотири старцї упали, і поклонились Живучому по вічні віки.

Revelation 5:14 Uma New Testament
Ratompoi' anu tuwu' to opo' toera: "Wae mpu'u," pai' totu'a-totu'a toera motumpa menyompa.

Khaûi-huyeàn 5:14 Vietnamese (1934)
Rồi bốn con sanh vật đều nói: A-men. Và các trưởng lão sấp mình xuống mà thờ lạy.

Revelation 5:13
Top of Page
Top of Page