King James Bible And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all. Darby Bible Translation And the ripe fruits which were the lust of thy soul have departed from thee, and all fair and splendid things have perished from thee, and they shall not find them any more at all. English Revised Version And the fruits which thy soul lusted after are gone from thee, and all things that were dainty and sumptuous are perished from thee, and men shall find them no more at all. World English Bible The fruits which your soul lusted after have been lost to you, and all things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all. Young's Literal Translation 'And the fruits of the desire of thy soul did go away from thee, and all things -- the dainty and the bright -- did go away from thee, and no more at all mayest thou find them. Zbulesa 18:14 Albanian ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 18:14 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 18:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 18:14 Bavarian Откровение 18:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 18:14 Croatian Bible Zjevení Janovo 18:14 Czech BKR Aabenbaringen 18:14 Danish Openbaring 18:14 Dutch Staten Vertaling Jelenések 18:14 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 18:14 Esperanto Johanneksen ilmestys 18:14 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ, καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλετο ἀπὸ σοῦ, καὶ οὐκέτι οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Apocalypse 18:14 French: Darby Apocalypse 18:14 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 18:14 French: Martin (1744) Offenbarung 18:14 German: Modernized Offenbarung 18:14 German: Luther (1912) Offenbarung 18:14 German: Textbibel (1899) Apocalisse 18:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 18:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 18:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 18:14 Kabyle: NT Apocalypsis 18:14 Latin: Vulgata Clementina Revelation 18:14 Maori Apenbaring 18:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 18:14 Spanish: Reina Valera 1909 Y los frutos del deseo de tu alma se apartaron de ti; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado, y nunca más las hallarás. Apocalipsis 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 18:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Apocalipse 18:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Apocalipsa 18:14 Romanian: Cornilescu Откровение 18:14 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 18:14 Russian koi8r Revelation 18:14 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 18:14 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 18:14 Swahili NT Pahayag 18:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) วิวรณ์ 18:14 Thai: from KJV Vahiy 18:14 Turkish Откровение 18:14 Ukrainian: NT Revelation 18:14 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 18:14 Vietnamese (1934) |