King James BibleFor thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Darby Bible TranslationFor thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
English Revised VersionFor thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
World English BibleFor you, Yahweh, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Young's Literal Translation For Thou hast caused me to rejoice, O Jehovah, in Thy work, Concerning the works of Thy hands I sing. Psalmet 92:4 Albanian Duke qenë se ti më ke gëzuar me atë që ke bërë, unë ngazëllohem për veprat e duarve të tua. D Sälm 92:4 Bavarian Du haast mit deinn Werch mi so froo gmacht; i jublt, Herr, ob deine Taatn. Псалми 92:4 Bulgarian Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; Ще се радвам в делата на ръцете Ти. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因你耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作歡呼。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因你耶和华借着你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼。 詩 篇 92:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 你 ─ 耶 和 華 藉 著 你 的 作 為 叫 我 高 興 , 我 要 因 你 手 的 工 作 歡 呼 。 詩 篇 92:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 你 ─ 耶 和 华 藉 着 你 的 作 为 叫 我 高 兴 , 我 要 因 你 手 的 工 作 欢 呼 。 Psalm 92:4 Croatian Bible Obradovao si me djelima svojim, o Jahve, kličem zbog djela ruku tvojih. Žalmů 92:4 Czech BKR Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu. Salme 92:4 Danish Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning. Psalmen 92:4 Dutch Staten Vertaling Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen. Zsoltárok 92:4 Hungarian: Karoli Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek mûveiben örvendezem. La psalmaro 92:4 Esperanto CXar Vi gxojigis min, ho Eternulo, per Viaj agoj; La farojn de Viaj manoj mi prikantos. PSALMIT 92:4 Finnish: Bible (1776) Sillä sinä ilahutit minua, Herra, sinun teoissas: ja minä iloiten kerskaan kättes töitä. Psaume 92:4 French: Darby o Eternel! tu m'as rejoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des oeuvres de tes mains. Psaume 92:4 French: Louis Segond (1910) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains. Psaume 92:4 French: Martin (1744) Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des œuvres de tes mains. Psalm 92:4 German: Modernized auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe. Psalm 92:4 German: Luther (1912) Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände. Psalm 92:4 German: Textbibel (1899) Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände. Salmi 92:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani. Salmi 92:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne’ fatti delle tue mani. MAZMUR 92:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) karena Engkau telah menyukakan daku, ya Tuhan, dengan perbuatan-Mu, maka aku memuji-muji segala perbuatan tangan-Mu! Psalmi 92:4 Latin: Vulgata Clementina Quia delectasti me, Domine, in factura tua ; et in operibus manuum tuarum exsultabo. Psalm 92:4 Maori Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa. Salmenes 92:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger. Salmos 92:4 Spanish: Reina Valera 1909 Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.Salmos 92:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por cuanto me has alegrado, oh SEÑOR, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo. Salmos 92:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Porquanto tu me alegras a alma, com os teus feitos; as obras das tuas mãos motivam-me a cantar jubiloso. Salmos 92:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos. Psalmi 92:4 Romanian: Cornilescu Căci Tu mă înveşeleşti cu lucrările Tale, Doamne, şi eu cînt de veselie, cînd văd lucrarea mînilor Tale. Псалтирь 92:4 Russian: Synodal Translation (1876) (91:5) Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих. Псалтирь 92:4 Russian koi8r (91-5) Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.[] Psaltaren 92:4 Swedish (1917) Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk. Psalm 92:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ikaw, Panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay. เพลงสดุดี 92:4 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ยินดีด้วยพระราชกิจของพระองค์ ข้าพระองค์จะฉลองชัยชนะเนื่องในพระหัตถกิจของพระองค์ Mezmurlar 92:4 Turkish Çünkü yaptıklarınla beni sevindirdin, ya RAB, Ellerinin işi karşısında sevinç ilahileri okuyorum. Thi-thieân 92:4 Vietnamese (1934) Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã làm cho tôi vui vẻ bṀi công việc Ngài; Tôi sẽ mừng rỡ về các việc tay Ngài làm. |